Isaiah 2:9 So people will be brought low and everyone humbled-- do not forgive them. So now they will be humbled, and all will be brought low--do not forgive them. So man is humbled, and each one is brought low— do not forgive them! So the common man has been humbled And the man of importance has been abased, But do not forgive them. And the mean man boweth down, and the great man humbleth himself: therefore forgive them not. So humanity is brought low, and man is humbled. Do not forgive them! "So mankind is humbled, each human being is brought low, and you won't forgive." Men bow down to them in homage, they lie flat on the ground in worship. Don't spare them! People will be brought down. Everyone will be humbled. Do not forgive them. And the mean man bows down, and the great man humbles himself; therefore thou shalt not forgive them. And man bows down, and the great man humbles himself: therefore forgive them not. And the mean man bows down, and the great man humbles himself: therefore forgive them not. And the mean man is bowed down, and the great man is brought low: therefore forgive them not. And man hath bowed himself down, and man hath been debased: therefore forgive them not. And the mean man shall be bowed down, and the great man shall be brought low: and do not thou forgive them! And the mean man is bowed down, and the great man is brought low; therefore forgive them not. And the mean man boweth down, and the great man humbleth himself: therefore forgive them not. Man is brought low, and mankind is humbled; therefore don't forgive them. And the low boweth down, and the high is humbled, And Thou acceptest them not. Isaia 2:9 ﺃﺷﻌﻴﺎء 2:9 Dyr Ieseien 2:9 Исая 2:9 以 賽 亞 書 2:9 卑 贱 人 屈 膝 ; 尊 贵 人 下 跪 ; 所 以 不 可 饶 恕 他 们 。 卑賤人屈膝,尊貴人下跪,所以不可饒恕他們。 卑贱人屈膝,尊贵人下跪,所以不可饶恕他们。 Isaiah 2:9 Izaiáše 2:9 Esajas 2:9 Jesaja 2:9 ישעה 2:9 וַיִּשַּׁ֥ח אָדָ֖ם וַיִּשְׁפַּל־אִ֑ישׁ וְאַל־תִּשָּׂ֖א לָהֶֽם׃ ט וישח אדם וישפל איש ואל תשא להם וישח אדם וישפל־איש ואל־תשא להם׃ Ézsaiás 2:9 Jesaja 2:9 JESAJA 2:9 Ésaïe 2:9 Les petits seront abattus, et les grands seront abaissés: Tu ne leur pardonneras point. Et ceux du commun se sont inclinés, et les personnes de qualité se sont baissées; ne leur pardonne donc point. Jesaja 2:9 Da bückt sich der Pöbel, da demütigen sich die Herren. Das wirst du ihnen nicht vergeben. Da beugte sich der Mensch und demütigte sich der Mann, und du darfst ihnen nicht vergeben. Isaia 2:9 E la gente vile si è inchinata, e parimente gli uomini onorati si son bassati; perciò non perdonar loro. YESAYA 2:9 이사야 2:9 Isaias 2:9 Izaijo knyga 2:9 Isaiah 2:9 Esaias 2:9 Isaías 2:9 Ha sido humillado el hombre común, y ha sido abatido el hombre de importancia ; pero no los perdones. Ha sido humillado el hombre común, Y ha sido abatido el hombre de importancia ; Pero no los perdones. Y el hombre vil se ha inclinado, y el hombre altivo se ha humillado; por tanto no los perdones. Y hase inclinado el hombre, y el varón se ha humillado: por tanto no los perdonarás. Y todo hombre se ha inclinado, y todo varón se ha humillado, por tanto, no los perdonarás. Isaías 2:9 Assim, pois, o homem é abatido, e o varão é humilhado; não lhes perdoes! Isaia 2:9 Исаия 2:9 И преклонился человек, и унизился муж, --и Ты не простишь их.[] Jesaja 2:9 Isaiah 2:9 อิสยาห์ 2:9 Yeşaya 2:9 EÂ-sai 2:9 |