Hosea 5:11
Hosea 5:11
Ephraim is oppressed, trampled in judgment, intent on pursuing idols.

The people of Israel will be crushed and broken by my judgment because they are determined to worship idols.

Ephraim is oppressed, crushed in judgment, because he was determined to go after filth.

Ephraim is oppressed, crushed in judgment, Because he was determined to follow man's command.

Ephraim is oppressed and broken in judgment, because he willingly walked after the commandment.

Ephraim is oppressed, crushed in judgment, for he is determined to follow what is worthless.

Ephraim is crushed, broken by judgment, because he willingly pursued idols.

Ephraim will be oppressed, crushed under judgment, because he was determined to pursue worthless idols.

Ephraim is oppressed-crushed by punishment, because its people are determined to chase idols.

Ephraim is oppressed and broken in judgment because he wanted to walk after commandments.

Ephraim is oppressed and broken in judgment, because he willingly walked after a human commandment.

Ephraim is oppressed and broken in judgment, because he willingly walked after the commandment.

Ephraim is oppressed, he is crushed in judgment; because he was content to walk after man's command.

Ephraim is under oppression, and broken in judgment: because he began to go after filthiness.

Ephraim is oppressed, crushed in judgment, because in selfwill he walked after the commandment of man.

Ephraim is oppressed, he is crushed in judgment; because he was content to walk after the command.

Ephraim is oppressed and broken in judgment, because he willingly walked after the commandment.

Ephraim is oppressed, he is crushed in judgment; Because he is intent in his pursuit of idols.

Oppressed is Ephraim, broken in judgment, When he pleased he went after the command.

Osea 5:11
Efraimi është një shtypës dhe një shkelës i drejtësisë, sepse ka ndjekur me vendosmëri urdhrat njerëzore.

ﻫﻮﺷﻊ 5:11
افرايم مظلوم مسحوق القضاء لانه ارتضى ان يمضي وراء الوصية.

Dyr Hosen 5:11
Effreim werd pfrengt und um ieglichs Recht brungen. Zwö müessnd s aau yn n Gräffl naachhinlaauffen?

Осия 5:11
Ефрем е насилван, поразен е в съдбата, Защото помисли за добре да следва суетните [идоли];

何 西 阿 書 5:11
以 法 蓮 因 樂 從 人 的 命 令 , 就 受 欺 壓 , 被 審 判 壓 碎 。

以 法 莲 因 乐 从 人 的 命 令 , 就 受 欺 压 , 被 审 判 压 碎 。

以法蓮因樂從人的命令,就受欺壓,被審判壓碎。

以法莲因乐从人的命令,就受欺压,被审判压碎。

Hosea 5:11
Efrajim je tlačitelj, on pravdu gazi jer mu se svidjelo ići za ništavilom.

Ozeáše 5:11
Utištěn jest Efraim, potřín soudem, však sobě libuje choditi za rozkazem.

Hoseas 5:11
Efraim er undertrykt, Retten knust; frivilligt løb han efter Fjenden.

Hosea 5:11
Efraim is verdrukt, hij is verpletterd met recht; want hij heeft zo gewild; hij heeft gewandeld naar het gebod.

הושע 5:11
עָשׁ֥וּק אֶפְרַ֖יִם רְצ֣וּץ מִשְׁפָּ֑ט כִּ֣י הֹואִ֔יל הָלַ֖ךְ אַחֲרֵי־צָֽו׃

יא עשוק אפרים רצוץ משפט  כי הואיל הלך אחרי צו

עשוק אפרים רצוץ משפט כי הואיל הלך אחרי־צו׃

Hóseás 5:11
Efraim el van nyomva, összetörve az ítélettõl, mert tetszett néki követni az [emberi] rendelést!

Hoŝea 5:11
Efraim estas premata, frapita de la jugxo; cxar li memvole sekvis homan ordonon.

HOOSEA 5:11
Ephraim kärsii väkivaltaa ja ahdistetaan, joka hänelle oikein tapahtuu; sillä hän antoi itsensä (ihmisten) käskyihin.

Osée 5:11
Éphraïm est opprimé, brisé par le jugement, parce que, selon sa propre volonté, il est allé après le commandement de l'homme;

Ephraïm est opprimé, brisé par le jugement, Car il a suivi les préceptes qui lui plaisaient.

Ephraïm est opprimé, il est brisé justement, parce que de son bon gré il est allé après le commandement.

Hosea 5:11
Ephraim leidet Gewalt und wird geplagt; daran geschiehet ihm recht; denn er hat sich gegeben auf (Menschen-)Gebot.

Ephraim leidet Gewalt und wird geplagt; daran geschieht ihm recht, denn er hat sich gegeben auf Menschengebot.

In Ephraim läßt man das Recht Gewalt leiden, läßt man es mit Füßen treten; denn es hat sich unterstanden, den nichtigen Götzen zu folgen.

Osea 5:11
Efraim è oppresso, schiacciato nel suo diritto, perché ha seguito i precetti che più gli piacevano;

Efraim è oppressato, egli è fiaccato per giudicio; perciocchè volontariamente è ito dietro al comandamento.

HOSEA 5:11
Bahwa dengan sebenarnya Efrayim sudah ditindih dan dihancurkan dari pada masa ia mulai menurut kehendak hatinya.

호세아 5:11
에브라임은 사람의 명령 좇기를 좋아하므로 학대를 받고 재판의 압제를 당하는도다

Osee 5:11
calumniam patiens Ephraim fractus iudicio quoniam coepit abire post sordem

Ozëjo knyga 5:11
Efraimas prispaustas ir palaužtas teismo, nes sekė tuštybę.

Hosea 5:11
E tukinotia ana, e whakapetia ana a Eparaima i te whakawakanga, mona i pai ki te whai i te whakahau.

Hoseas 5:11
Efra'im blir undertrykt, knust ved dom; for han fant for godt å følge menneskers bud.

Oseas 5:11
Efraín está oprimido, quebrantado en juicio, porque insistía en seguir mandato de hombre .

Efraín está oprimido, quebrantado por el juicio, Porque insistía en seguir mandato de hombre .

Efraín es vejado, quebrantado en juicio, porque quiso andar en pos de mandatos de hombres.

Ephraim es vejado, quebrantado en juicio, porque quiso andar en pos de mandamientos.

Efraín es vejado, quebrantado en juicio, porque quiso andar en pos de mandamientos.

Oséias 5:11
Efraim será oprimido e triturado pelo juízo, porquanto preferiu seguir ídolos inúteis.

Efraim está oprimido e quebrantado no juízo, porque foi do seu agrado andar após a vaidade.   

Osea 5:11
Efraim este asuprit, zdrobit în judecată, căci a urmat învăţăturile cari -i plăceau.

Осия 5:11
Угнетен Ефрем, поражен судом; ибо захотел ходить вслед суетных.

Угнетен Ефрем, поражен судом; ибо захотел ходить вслед суетных.[]

Hosea 5:11
Efraim lider förtryck, och hans rätt våldföres, ty han har tagit sig till att vandra efter tomma stadgar.

Hosea 5:11
Ang Ephraim ay napighati, siya'y nadikdik sa kahatulan; sapagka't siya'y nasisiyahang lumakad ng ayon sa utos ng tao.

โฮเชยา 5:11
เอฟราอิมถูกบีบบังคับ และถูกขยี้ด้วยการทำโทษ เพราะเขาตั้งจิตตั้งใจที่จะติดตามบัญญัตินั้น

Hoşea 5:11
Baskı gördü Efrayim,
Ezildi yargı önünde,
Çünkü bile bile boş şeylerin ardına düştü.[]

OÂ-seâ 5:11
Ép-ra-im bị hà hiếp, bị nghiền nát trong sự đoán xét, vì nó đã bằng lòng theo điều răn của loài người.

Hosea 5:10
Top of Page
Top of Page