Hosea 5:12
Hosea 5:12
I am like a moth to Ephraim, like rot to the people of Judah.

I will destroy Israel as a moth consumes wool. I will make Judah as weak as rotten wood.

But I am like a moth to Ephraim, and like dry rot to the house of Judah.

Therefore I am like a moth to Ephraim And like rottenness to the house of Judah.

Therefore will I be unto Ephraim as a moth, and to the house of Judah as rottenness.

So I am like rot to Ephraim and like decay to the house of Judah.

Therefore I will consume Ephraim like a moth, and the house of Judah as rottenness consumes.

I will be like a moth to Ephraim, like wood rot to the house of Judah.

I will destroy Ephraim as a moth destroys clothing. I will destroy the nation of Judah as rot destroys wood.

Therefore I will be unto Ephraim as a moth and to the house of Judah as rottenness.

Therefore will I be unto Ephraim like a moth, and to the house of Judah like rottenness.

Therefore will I be to Ephraim as a moth, and to the house of Judah as rottenness.

Therefore am I unto Ephraim as a moth, and to the house of Judah as rottenness.

And I will be like a moth to Ephraim: and like rottenness to the house of Juda.

And I will be unto Ephraim as a moth, and to the house of Judah as rottenness.

Therefore am I unto Ephraim as a moth, and to the house of Judah as rottenness.

Therefore will I be to Ephraim as a moth, and to the house of Judah as rottenness.

Therefore I am to Ephraim like a moth, and to the house of Judah like rottenness.

And I am as a moth to Ephraim, And as a rotten thing to the house of Judah.

Osea 5:12
Prandaj unë do të jem për Efraimin si një tenjë dhe për shtëpinë e Judës si një karies.

ﻫﻮﺷﻊ 5:12
فانا لافرايم كالعث ولبيت يهوذا كالسوس

Dyr Hosen 5:12
I bin für Effreim wie ayn Aitter, wie dyr Bainfraaß für d Judauer.

Осия 5:12
И Аз бях като молец на Ефрема, И като червей на Юдовия дом.

何 西 阿 書 5:12
我 使 以 法 蓮 如 蟲 蛀 之 物 , 使 猶 大 家 如 朽 爛 之 木 。

我 使 以 法 莲 如 虫 蛀 之 物 , 使 犹 大 家 如 朽 烂 之 木 。

我使以法蓮如蟲蛀之物,使猶大家如朽爛之木。

我使以法莲如虫蛀之物,使犹大家如朽烂之木。

Hosea 5:12
A ja ću biti poput moljca Efrajimu, kao gnjilež kući Judinoj.

Ozeáše 5:12
Protož i já byl jsem jako mol Efraimovi, a jako hnis domu Judovu.

Hoseas 5:12
Jeg er som Møl for Efraim, Edder for Judas Hus.

Hosea 5:12
Daarom zal Ik Efraim zijn als een mot, en den huize van Juda als een verrotting.

הושע 5:12
וַאֲנִ֥י כָעָ֖שׁ לְאֶפְרָ֑יִם וְכָרָקָ֖ב לְבֵ֥ית יְהוּדָֽה׃

יב ואני כעש לאפרים וכרקב לבית יהודה

ואני כעש לאפרים וכרקב לבית יהודה׃

Hóseás 5:12
Én pedig olyanná lettem Efraimnak, mint a moly, és a Júda házának, mint a rothadás.

Hoŝea 5:12
Mi estos por Efraim kiel tineo, kiel putro por la domo de Jehuda.

HOOSEA 5:12
Minä olin Ephraimille niinkuin koi, ja Juudan huoneelle turmelus.

Osée 5:12
et moi, je serai comme une teigne pour Éphraïm, et comme de la vermoulure pour la maison de Juda.

Je serai comme une teigne pour Ephraïm, Comme une carie pour la maison de Juda.

Je serai donc à Ephraïm comme la teigne, et à la maison de Juda, comme la vermoulure.

Hosea 5:12
Ich bin dem Ephraim eine Motte und dem Hause Juda eine Made.

Ich bin dem Ephraim wie eine Motte und dem Hause Juda wie eine Made.

So ward ich für Ephraim zur Motte und für die Judäer zum nagenden Wurm.

Osea 5:12
perciò io sono per Efraim come una tignuola, e per la casa di Giuda come un tarlo.

Perciò, io sarò ad Efraim come una tignuola, e come un tarlo alla casa di Giuda.

HOSEA 5:12
Maka sebab itu Aku ini bagi Efrayim seperti gegat, dan bagi bangsa Yehudapun seperti ulat yang membinasakan.

호세아 5:12
그러므로 내가 에브라임에게는 좀 같으며 유다 족속에게는 썩이는 것 같도다

Osee 5:12
et ego quasi tinea Ephraim et quasi putredo domui Iuda

Ozëjo knyga 5:12
Aš būsiu lyg kandis Efraimui, lyg kirminas Judo namams.

Hosea 5:12
Na reira, ka rite taku ki a Eparaima ki ta te purehurehu, ka rite hoki ki te pirau taku ki te whare o Hura.

Hoseas 5:12
Og jeg er som møll for Efra'im og som råttenhet for Judas hus.

Oseas 5:12
Yo, pues, soy como polilla para Efraín, y como carcoma para la casa de Judá.

Yo, pues, soy como polilla para Efraín, Y como carcoma para la casa de Judá.

Yo, pues, seré como polilla a Efraín, y como carcoma a la casa de Judá.

Yo pues seré como polilla á Ephraim, y como carcoma á la casa de Judá.

Yo, pues, seré como polilla a Efraín, y como carcoma a la Casa de Judá.

Oséias 5:12
Eis que serei como uma traça na vida do povo de Efraim, como mofo e podridão para todos em Judá.

Portanto para Efraim serei como a traça e para a casa de Judá como a podridão.   

Osea 5:12
Voi fi ca o molie pentru Efraim, ca o putreziciune (a dinţilor) pentru casa lui Iuda.

Осия 5:12
И буду как моль для Ефрема и как червь для дома Иудина.

И буду как моль для Ефрема и как червь для дома Иудина.[]

Hosea 5:12
Därför är jag nu för Efraim såsom mal och för Juda hus såsom röta i benen.

Hosea 5:12
Kaya't ako'y sa Ephraim na parang tanga, at sa sangbahayan ni Juda na parang kabulukan.

โฮเชยา 5:12
เพราะฉะนั้นเราจะเป็นเหมือนตัวมอดต่อเอฟราอิม และเป็นเหมือนสิ่งผุต่อวงศ์วานยูดาห์

Hoşea 5:12
Ben Efrayimlilere karşı güve,
Yahuda halkına karşı küf gibi olacağım.[]

OÂ-seâ 5:12
Vậy nên, ta giống như con mọt cho Ép-ra-im, và như sự mục nát cho nhà Giu-đa.

Hosea 5:11
Top of Page
Top of Page