Hosea 4:17
Hosea 4:17
Ephraim is joined to idols; leave him alone!

Leave Israel alone, because she is married to idolatry.

Ephraim is joined to idols; leave him alone.

Ephraim is joined to idols; Let him alone.

Ephraim is joined to idols: let him alone.

Ephraim is attached to idols; leave him alone!

Ephraim has become entwined with idols; leave him alone!

Ephraim has attached himself to idols; Do not go near him!

The people of Ephraim have chosen to worship idols. Leave them alone!

Ephraim is given over to idols; leave him.

Ephraim is joined to idols: let him alone.

Ephraim is joined to idols: let him alone.

Ephraim is joined to idols; let him alone.

Ephraim is a partaker with idols, let him alone.

Ephraim is joined to idols: leave him alone.

Ephraim is joined to idols; let him alone.

Ephraim is joined to idols: let him alone.

Ephraim is joined to idols. Leave him alone!

Joined to idols is Ephraim, let him alone.

Osea 4:17
Efraimi u bashkua me idhujt, lëre të veprojë.

ﻫﻮﺷﻊ 4:17
افرايم موثق بالاصنام. اتركوه.

Dyr Hosen 4:17
Effreim kennt gar nix Anders meer wie seine Götzn; daa hilfft nix meer!

Осия 4:17
Ефрем се е прилепил към идолите; оставете го.

何 西 阿 書 4:17
以 法 蓮 親 近 偶 像 , 任 憑 他 罷 !

以 法 莲 亲 近 偶 像 , 任 凭 他 罢 !

以法蓮親近偶像,任憑他吧!

以法莲亲近偶像,任凭他吧!

Hosea 4:17
Efrajim se udružio s kumirima: pusti ga!

Ozeáše 4:17
Efraim stovaryšil se s modlami, nechej ho.

Hoseas 4:17
Efraim er bundet til Afgudsbilleder; lad ham fare!

Hosea 4:17
Efraim is vergezeld met de afgoden; laat hem varen.

הושע 4:17
חֲב֧וּר עֲצַבִּ֛ים אֶפְרָ֖יִם הַֽנַּֽח־לֹֽו׃

יז חבור עצבים אפרים הנח לו

חבור עצבים אפרים הנח־לו׃

Hóseás 4:17
Bálványokkal szövetkezett Efraim; hagyd [hát ]magára!

Hoŝea 4:17
Efraim aligxis al idoloj; lasu lin.

HOOSEA 4:17
Sillä Ephraim on suostunut epäjumaliin; anna hänen mennä.

Osée 4:17
Éphraïm s'est attaché aux idoles: laisse-le faire.

Ephraïm est attaché aux idoles: laisse-le!

Ephraïm s'est associé aux idoles; abandonne-le.

Hosea 4:17
Denn Ephraim hat sich zu den Götzen gestellet; so laß ihn hinfahren!

Denn Ephraim hat sich zu den Götzen gesellt; so laß ihn hinfahren.

Ein Götzengesell ist Ephraim geworden! Laß es!

Osea 4:17
Efraim s’è congiunto con gli idoli; lascialo!

Efraim è congiunto con gl’idoli, lascialo.

HOSEA 4:17
Bahwa Efrayim sudah dirantai bersama-sama dengan segala berhalanya; biarkanlah akan dia.

호세아 4:17
에브라임이 우상과 연합하였으니 버려두라

Osee 4:17
particeps idolorum Ephraim dimitte eum

Ozëjo knyga 4:17
Efraimas prisirišo prie stabų­ palik jį!

Hosea 4:17
Kua honoa a Eparaima ki nga whakapakoko: tukua atu ki tana.

Hoseas 4:17
Efra'im er bundet til avgudsbilleder; la ham fare!

Oseas 4:17
Efraín se ha unido a los ídolos; déjalo.

Efraín se ha unido a los ídolos; Déjalo.

Efraín es dado a ídolos; déjalo.

Ephraim es dado á ídolos; déjalo.

Efraín es dado a ídolos; déjalo.

Oséias 4:17
Efraim está entregue aos ídolos; deixa-o como prefere!

Efraim está entregue aos ídolos; deixa-o.   

Osea 4:17
Efraim s'a lipit de idoli: lasă -l în pace!

Осия 4:17
Привязался к идолам Ефрем; оставь его!

Привязался к идолам Ефрем; оставь его![]

Hosea 4:17
Nej, Efraim står i förbund med avgudar; må han då fara!

Hosea 4:17
Ang Ephraim ay nalalakip sa mga diosdiosan; pabayaan siya.

โฮเชยา 4:17
เอฟราอิมก็ผูกพันอยู่กับรูปเคารพแล้ว ปล่อยเขาแต่ลำพัง

Hoşea 4:17
Efrayim putlarına sarıldı,
Bırak onu![]

OÂ-seâ 4:17
Ép-ra-im sa mê thần tượng, hãy để mặc nó!

Hosea 4:16
Top of Page
Top of Page