Hebrews 4:9
Hebrews 4:9
There remains, then, a Sabbath-rest for the people of God;

So there is a special rest still waiting for the people of God.

So then, there remains a Sabbath rest for the people of God,

So there remains a Sabbath rest for the people of God.

There remaineth therefore a rest to the people of God.

Therefore, a Sabbath rest remains for God's people.

There remains, therefore, a Sabbath rest for the people of God to keep,

Consequently a Sabbath rest remains for the people of God.

So then, it remains for the people of God to keep the Sabbath.

Therefore, a time of rest and worship exists for God's people.

There remains therefore a rest {Gr. Sabbatismos} for the people of God.

There remains therefore a rest to the people of God.

There remains therefore a rest to the people of God.

There remaineth therefore a sabbath rest for the people of God.

There remaineth therefore a day of rest for the people of God.

There remains then a sabbatism to the people of God.

There remaineth therefore a sabbath rest for the people of God.

There remaineth therefore a rest to the people of God.

It follows that there still remains a sabbath rest for the people of God.

There remains therefore a Sabbath rest for the people of God.

there doth remain, then, a sabbatic rest to the people of God,

Hebrenjve 4:9
Mbetet, pra, një pushim i së shtunës për popullin e Perëndisë.

ﺍﻟﻌﺒﺮﺍﻧﻴﻴﻦ 4:9
اذا بقيت راحة لشعب الله.

ԹՈՒՂԹ ԵԲՐԱՅԵՑԻՆԵՐԻՆ 4:9
Ուրեմն դեռ հանգիստի Շաբաթ մը կը մնայ Աստուծոյ ժողովուրդին.

Hebraicoetara. 4:9
Halacotz, guelditzen çayó sabbathgoabat Iaincoaren populuari.

D Hebern 4:9
Also ist yn n Gottesvolk allweil non ayn Samsrue pfraitt.

Евреи 4:9
Следователно, за Божиите люде остава една съботна почивка.

希 伯 來 書 4:9
這 樣 看 來 , 必 另 有 一 安 息 日 的 安 息 為 神 的 子 民 存 留 。

这 样 看 来 , 必 另 有 一 安 息 日 的 安 息 为 神 的 子 民 存 留 。

這樣,就有一個「安息日的安息」為了神的子民被保留下來。

这样,就有一个“安息日的安息”为了神的子民被保留下来。

這樣看來,必另有一安息日的安息為神的子民存留。

这样看来,必另有一安息日的安息为神的子民存留。

Poslanica Hebrejima 4:9
Dakle: preostaje neki subotni počinak narodu Božjemu!

Židům 4:9
A protož zůstáváť svátek lidu Božímu.

Hebræerne 4:9
Altsaa er der en Sabbatshvile tilbage for Guds Folk.

Hebreeën 4:9
Er blijft dan een rust over voor het volk Gods.

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 4:9
ἄρα ἀπολείπεται σαββατισμὸς τῷ λαῷ τοῦ Θεοῦ.

ἄρα ἀπολείπεται σαββατισμὸς τῷ λαῷ τοῦ θεοῦ·

ἄρα ἀπολείπεται σαββατισμὸς τῷ λαῷ τοῦ θεοῦ·

Ἄρα ἀπολείπεται σαββατισμὸς τῷ λαῷ τοῦ θεοῦ.

ἄρα ἀπολείπεται σαββατισμὸς τῷ λαῷ τοῦ Θεοῦ.

ἄρα ἀπολείπω σαββατισμός ὁ λαός ὁ θεός

ἄρα ἀπολείπεται σαββατισμὸς τῷ λαῷ τοῦ Θεοῦ.

ἄρα ἀπολείπεται σαββατισμὸς τῷ λαῷ τοῦ θεοῦ

αρα απολειπεται σαββατισμος τω λαω του θεου

αρα απολειπεται σαββατισμος τω λαω του θεου

αρα απολειπεται σαββατισμος τω λαω του θεου

αρα απολειπεται σαββατισμος τω λαω του Θεου.

αρα απολειπεται σαββατισμος τω λαω του θεου

αρα απολειπεται σαββατισμος τω λαω του θεου

ara apoleipetai sabbatismos tō laō tou Theou.

ara apoleipetai sabbatismos to lao tou Theou.

ara apoleipetai sabbatismos tō laō tou theou;

ara apoleipetai sabbatismos to lao tou theou;

ara apoleipetai sabbatismos tō laō tou theou

ara apoleipetai sabbatismos tO laO tou theou

ara apoleipetai sabbatismos tō laō tou theou

ara apoleipetai sabbatismos tO laO tou theou

ara apoleipetai sabbatismos tō laō tou theou

ara apoleipetai sabbatismos tO laO tou theou

ara apoleipetai sabbatismos tō laō tou theou

ara apoleipetai sabbatismos tO laO tou theou

ara apoleipetai sabbatismos tō laō tou theou

ara apoleipetai sabbatismos tO laO tou theou

ara apoleipetai sabbatismos tō laō tou theou

ara apoleipetai sabbatismos tO laO tou theou

Zsidókhoz 4:9
Annakokáért megvan a szombatja az Isten népének.

Al la hebreoj 4:9
Tial restas sabata ripozo por la popolo de Dio.

Kirje heprealaisille 4:9
Sentähden on Jumalan kansalle yksi lepo vielä tarjona.

Hébreux 4:9
Il reste donc un repos sabbatique pour le peuple de Dieu.

Il y a donc un repos de sabbat réservé au peuple de Dieu.

Il reste donc un repos pour le peuple de Dieu.

Hebraeer 4:9
Darum ist noch eine Ruhe vorhanden dem Volk Gottes.

Darum ist noch eine Ruhe vorhanden dem Volke Gottes.

Mithin ist eine Sabbatruhe dem Volke Gottes noch vorbehalten;

Ebrei 4:9
Resta dunque un riposo di sabato per il popolo di Dio;

Egli resta adunque un riposo di sabato al popolo di Dio.

IBRANI 4:9
Jikalau begitu, tetaplah suatu Masa Perhentian bagi kaum Allah.

Hebrews 4:9
Ar ass-a yeqqim-ed wass n westeɛfu i wegdud n Sidi Ṛebbi.

히브리서 4:9
그런즉 안식할 때가 하나님의 백성에게 남아 있도다

Hebraeos 4:9
itaque relinquitur sabbatismus populo Dei

Ebrejiem 4:9
Tātad Dieva tautai atliek vēl viena sabata atpūta.

Laiðkas þydams 4:9
Taigi sabato poilsis tebepasilieka Dievo tautai,

Hebrews 4:9
Ina, tera atu ano he hapati okiokinga mo te iwi o te Atua.

Hebreerne 4:9
Altså står det en sabbatshelg tilbake for Guds folk.

Hebreos 4:9
Queda, por tanto, un reposo sagrado para el pueblo de Dios.

Queda, por tanto, un reposo sagrado para el pueblo de Dios.

Por tanto, queda un reposo para el pueblo de Dios.

Por tanto, queda un reposo para el pueblo de Dios.

Así que queda el sabatismo para el Pueblo de Dios.

Hebreus 4:9
Sendo assim, ainda resta um descanso sabático para o povo de Deus;

Portanto resta ainda um repouso sabático para o povo de Deus.   

Evrei 4:9
Rămîne dar o odihnă ca cea de Sabat pentru poporul lui Dumnezeu.

К Евреям 4:9
Посему для народа Божия еще остается субботство.

Посему для народа Божия еще остается субботство.

Hebrews 4:9
Nujai Pßantaiti, Ashφ Yus-shuar Yusjai shiir pujusar ayampratin tuke awai.

Hebreerbrevet 4:9
Alltså står en sabbatsvila ännu åter för Guds folk.

Waebrania 4:9
Kwa hiyo, basi, bado lipo pumziko kwa watu wa Mungu kama kule kupumzika kwake Mungu siku ya saba.

Hebreo 4:9
May natitira pa ngang isang pamamahingang sabbath, ukol sa bayan ng Dios.

ฮีบรู 4:9
ฉะนั้นจึงยังมีสะบาโตสำหรับชนชาติของพระเจ้า

İbraniler 4:9
Böylece Tanrı halkı için bir Şabat Günü rahatı kalıyor.

Евреи 4:9
Оце ж оставлено ще суботованнє людям божпм.

Hebrews 4:9
Jadi', ria-pidi loga hi ntodea-na Alata'ala mporata pento'oa dohe-na. Pento'oa toe, hewa pento'oa-na Alata'ala hi eo kapitu-na.

Heâ-bô-rô 4:9
Vậy thì còn lại một ngày yên nghỉ cho dân Ðức Chúa Trời.

Hebrews 4:8
Top of Page
Top of Page