Hebrews 4:1 Therefore, since the promise of entering his rest still stands, let us be careful that none of you be found to have fallen short of it. God's promise of entering his rest still stands, so we ought to tremble with fear that some of you might fail to experience it. Therefore, while the promise of entering his rest still stands, let us fear lest any of you should seem to have failed to reach it. Therefore, let us fear if, while a promise remains of entering His rest, any one of you may seem to have come short of it. Let us therefore fear, lest, a promise being left us of entering into his rest, any of you should seem to come short of it. Therefore, while the promise to enter His rest remains, let us fear that none of you should miss it. Therefore, as long as the promise of entering his rest remains valid, let us be afraid! Otherwise, some of you will fail to reach it, Therefore we must be wary that, while the promise of entering his rest remains open, none of you may seem to have come short of it. Let us fear, therefore, lest, while The Promise of entering into his rest stands, any of you should be found to come short of entering. God's promise that we may enter his place of rest still stands. We are afraid that some of you think you won't enter his place of rest. Let us, therefore, fear, lest a promise being left us of entering into his rest, any of you should seem to come short of it. Let us therefore fear, lest, although a promise being left us of entering into his rest, any of you should seem to come short of it. Let us therefore fear, lest, a promise being left us of entering into his rest, any of you should seem to come short of it. Let us fear therefore, lest haply, a promise being left of entering into his rest, any one of you should seem to have come short of it. Let us fear therefore lest the promise being left of entering into his rest, any of you should be thought to be wanting. Let us therefore fear, lest, a promise being left of entering into his rest, any one of you might seem to have failed of it. Let us fear therefore, lest haply, a promise being left of entering into his rest, any one of you should seem to have come short of it. Let us therefore fear, lest a promise being left us of entering into his rest, any of you should seem to come short of it. Therefore let us be on our guard lest perhaps, while He still leaves us a promise of being admitted to His rest, some one of you should be found to have fallen short of it. Let us fear therefore, lest perhaps anyone of you should seem to have come short of a promise of entering into his rest. We may fear, then, lest a promise being left of entering into His rest, any one of you may seem to have come short, Hebrenjve 4:1 ﺍﻟﻌﺒﺮﺍﻧﻴﻴﻦ 4:1 ԹՈՒՂԹ ԵԲՐԱՅԵՑԻՆԵՐԻՆ 4:1 Hebraicoetara. 4:1 D Hebern 4:1 Евреи 4:1 希 伯 來 書 4:1 我 们 既 蒙 留 下 , 有 进 入 他 安 息 的 应 许 , 就 当 畏 惧 , 免 得 我 们 ( 原 文 是 你 们 ) 中 间 或 有 人 似 乎 是 赶 不 上 了 。 所以,既然那進入神安息的應許還存留,我們就該懼怕,免得我們當中有人看來達不到了。 所以,既然那进入神安息的应许还存留,我们就该惧怕,免得我们当中有人看来达不到了。 我們既蒙留下有進入他安息的應許,就當畏懼,免得我們中間或有人似乎是趕不上了。 我们既蒙留下有进入他安息的应许,就当畏惧,免得我们中间或有人似乎是赶不上了。 Poslanica Hebrejima 4:1 Židům 4:1 Hebræerne 4:1 Hebreeën 4:1 ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 4:1 φοβηθῶμεν οὖν μή ποτε καταλειπομένης ἐπαγγελίας εἰσελθεῖν εἰς τὴν κατάπαυσιν αὐτοῦ δοκῇ τις ἐξ ὑμῶν ὑστερηκέναι. φοβηθῶμεν οὖν μή ποτε καταλειπομένης ἐπαγγελίας εἰσελθεῖν εἰς τὴν κατάπαυσιν αὐτοῦ δοκῇ τις ἐξ ὑμῶν ὑστερηκέναι· φοβηθῶμεν οὖν μή ͜ ποτε καταλειπομένης ἐπαγγελίας εἰσελθεῖν εἰς τὴν κατάπαυσιν αὐτοῦ δοκῇ τις ἐξ ὑμῶν ὑστερηκέναι· Φοβηθῶμεν οὖν μήποτε καταλειπομένης ἐπαγγελίας εἰσελθεῖν εἰς τὴν κατάπαυσιν αὐτοῦ, δοκῇ τις ἐξ ὑμῶν ὑστερηκέναι. Φοβηθῶμεν οὖν μή ποτε, καταλειπομένης ἐπαγγελίας εἰσελθεῖν εἰς τὴν κατάπαυσιν αὐτοῦ, δοκῇ τις ἐξ ὑμῶν ὑστερηκέναι. φοβέω οὖν μήποτε καταλείπω ἐπαγγελία εἰσέρχομαι εἰς ὁ κατάπαυσις αὐτός δοκέω τὶς ἐκ ὑμεῖς ὑστερέω Φοβηθῶμεν οὖν μή ποτε καταλειπομένης ἐπαγγελίας εἰσελθεῖν εἰς τὴν κατάπαυσιν αὐτοῦ, δοκῇ τις ἐξ ὑμῶν ὑστερηκέναι· Φοβηθῶμεν οὖν μήποτε καταλειπομένης ἐπαγγελίας εἰσελθεῖν εἰς τὴν κατάπαυσιν αὐτοῦ δοκῇ τις ἐξ ὑμῶν ὑστερηκέναι φοβηθωμεν ουν μηποτε καταλειπομενης επαγγελιας εισελθειν εις την καταπαυσιν αυτου δοκη τις εξ υμων υστερηκεναι φοβηθωμεν ουν μηποτε καταλειπομενης επαγγελιας εισελθειν εις την καταπαυσιν αυτου δοκη τις εξ υμων υστερηκεναι φοβηθωμεν ουν μηποτε καταλειπομενης επαγγελιας εισελθειν εις την καταπαυσιν αυτου δοκη τις εξ υμων υστερηκεναι Φοβηθωμεν ουν μηποτε καταλειπομενης επαγγελιας εισελθειν εις την καταπαυσιν αυτου, δοκη τις εξ υμων υστερηκεναι· φοβηθωμεν ουν μηποτε καταλειπομενης επαγγελιας εισελθειν εις την καταπαυσιν αυτου δοκη τις εξ υμων υστερηκεναι φοβηθωμεν ουν μηποτε καταλειπομενης επαγγελιας εισελθειν εις την καταπαυσιν αυτου δοκη τις εξ υμων υστερηκεναι phobēthōmen oun mē pote kataleipomenēs epangelias eiselthein eis tēn katapausin autou dokē tis ex hymōn hysterēkenai. phobethomen oun me pote kataleipomenes epangelias eiselthein eis ten katapausin autou doke tis ex hymon hysterekenai. phobēthōmen oun mē pote kataleipomenēs epangelias eiselthein eis tēn katapausin autou dokē tis ex hymōn hysterēkenai; phobethomen oun me pote kataleipomenes epangelias eiselthein eis ten katapausin autou doke tis ex hymon hysterekenai; phobēthōmen oun mēpote kataleipomenēs epangelias eiselthein eis tēn katapausin autou dokē tis ex umōn usterēkenai phobEthOmen oun mEpote kataleipomenEs epangelias eiselthein eis tEn katapausin autou dokE tis ex umOn usterEkenai phobēthōmen oun mēpote kataleipomenēs epangelias eiselthein eis tēn katapausin autou dokē tis ex umōn usterēkenai phobEthOmen oun mEpote kataleipomenEs epangelias eiselthein eis tEn katapausin autou dokE tis ex umOn usterEkenai phobēthōmen oun mēpote kataleipomenēs epangelias eiselthein eis tēn katapausin autou dokē tis ex umōn usterēkenai phobEthOmen oun mEpote kataleipomenEs epangelias eiselthein eis tEn katapausin autou dokE tis ex umOn usterEkenai phobēthōmen oun mēpote kataleipomenēs epangelias eiselthein eis tēn katapausin autou dokē tis ex umōn usterēkenai phobEthOmen oun mEpote kataleipomenEs epangelias eiselthein eis tEn katapausin autou dokE tis ex umOn usterEkenai phobēthōmen oun mēpote kataleipomenēs epangelias eiselthein eis tēn katapausin autou dokē tis ex umōn usterēkenai phobEthOmen oun mEpote kataleipomenEs epangelias eiselthein eis tEn katapausin autou dokE tis ex umOn usterEkenai phobēthōmen oun mēpote kataleipomenēs epangelias eiselthein eis tēn katapausin autou dokē tis ex umōn usterēkenai phobEthOmen oun mEpote kataleipomenEs epangelias eiselthein eis tEn katapausin autou dokE tis ex umOn usterEkenai Zsidókhoz 4:1 Al la hebreoj 4:1 Kirje heprealaisille 4:1 Hébreux 4:1 Craignons donc, tandis que la promesse d'entrer dans son repos subsiste encore, qu'aucun de vous ne paraisse être venu trop tard. Craignons donc que quelqu'un d'entre vous négligeant la promesse d'entrer dans son repos ne s'en trouve privé : Hebraeer 4:1 So lasset uns nun fürchten, daß wir die Verheißung, einzukommen zu seiner Ruhe, nicht versäumen und unser keiner dahinten bleibe. So wollen wir uns denn davor fürchten, daß nicht jemand unter euch versäumt scheine, während doch die Verheißung in die Ruhe einzugehen noch vorbehalten ist. Ebrei 4:1 Temiamo adunque che talora, poichè vi resta una promessa d’entrar nel riposo d’esso, alcun di voi non paia essere stato lasciato addietro. IBRANI 4:1 Hebrews 4:1 히브리서 4:1 Hebraeos 4:1 Ebrejiem 4:1 Laiðkas þydams 4:1 Hebrews 4:1 Hebreerne 4:1 Hebreos 4:1 Por tanto, temamos, no sea que permaneciendo aún la promesa de entrar en su reposo, alguno de vosotros parezca no haberlo alcanzado. Por tanto, temamos, no sea que permaneciendo aún la promesa de entrar en Su reposo, alguno de ustedes parezca no haberlo alcanzado. Temamos, pues, que quedando aún la promesa de entrar en su reposo, alguno de vosotros parezca no haberlo alcanzado. TEMAMOS, pues, que quedando aún la promesa de entrar en su reposo, parezca alguno de vosotros haberse apartado. Temamos, pues, alguna vez, que dejando la promesa de la entrada en su Reposo, parezca alguno de vosotros haberse apartado. Hebreus 4:1 Portanto, tendo-nos sido deixada a promessa de entrarmos no seu descanso, temamos não haja algum de vós que pareça ter falhado. Evrei 4:1 К Евреям 4:1 Посему будем опасаться, чтобы, когда еще остается обетование войти в покой Его, не оказался кто из вас опоздавшим. Hebrews 4:1 Hebreerbrevet 4:1 Waebrania 4:1 Hebreo 4:1 ฮีบรู 4:1 İbraniler 4:1 Евреи 4:1 Hebrews 4:1 Heâ-bô-rô 4:1 |