Hebrews 3:19 So we see that they were not able to enter, because of their unbelief. So we see that because of their unbelief they were not able to enter his rest. So we see that they were unable to enter because of unbelief. So we see that they were not able to enter because of unbelief. So we see that they could not enter in because of unbelief. So we see that they were unable to enter because of unbelief. So we see that they were unable to enter because of their unbelief. So we see that they could not enter because of unbelief. And we see that they could not enter, because they did not believe. Hebrews So we see that they couldn't enter his place of rest because they didn't believe. So we see that they could not enter in because of their unbelief. So we see that they could not enter in because of unbelief. So we see that they could not enter in because of unbelief. And we see that they were not able to enter in because of unbelief. And we see that they could not enter in, because of unbelief. And we see that they could not enter in on account of unbelief;) And we see that they were not able to enter in because of unbelief. So we see that they could not enter in because of unbelief. And so we see that it was owing to lack of faith that they could not be admitted. We see that they were not able to enter in because of unbelief. and we see that they were not able to enter in because of unbelief. Hebrenjve 3:19 ﺍﻟﻌﺒﺮﺍﻧﻴﻴﻦ 3:19 ԹՈՒՂԹ ԵԲՐԱՅԵՑԻՆԵՐԻՆ 3:19 Hebraicoetara. 3:19 D Hebern 3:19 Евреи 3:19 希 伯 來 書 3:19 这 样 看 来 , 他 们 不 能 进 入 安 息 是 因 为 不 信 的 缘 故 了 。 這樣我們就看出來:他們不能進入,是因不信的緣故。 这样我们就看出来:他们不能进入,是因不信的缘故。 這樣看來,他們不能進入安息是因為不信的緣故了。 这样看来,他们不能进入安息是因为不信的缘故了。 Poslanica Hebrejima 3:19 Židům 3:19 Hebræerne 3:19 Hebreeën 3:19 ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 3:19 καὶ βλέπομεν ὅτι οὐκ ἠδυνήθησαν εἰσελθεῖν δι’ ἀπιστίαν. καὶ βλέπομεν ὅτι οὐκ ἠδυνήθησαν εἰσελθεῖν δι' ἀπιστίαν. καὶ βλέπομεν ὅτι οὐκ ἠδυνήθησαν εἰσελθεῖν δι' ἀπιστίαν. Καὶ βλέπομεν ὅτι οὐκ ἠδυνήθησαν εἰσελθεῖν δι’ ἀπιστίαν. καὶ βλέπομεν ὅτι οὐκ ἠδυνήθησαν εἰσελθεῖν δι’ ἀπιστίαν. καί βλέπω ὅτι οὐ δύναμαι εἰσέρχομαι διά ἀπιστία καὶ βλέπομεν ὅτι οὐκ ἠδυνήθησαν εἰσελθεῖν δι’ ἀπιστίαν. καὶ βλέπομεν ὅτι οὐκ ἠδυνήθησαν εἰσελθεῖν δι' ἀπιστίαν και βλεπομεν οτι ουκ ηδυνηθησαν εισελθειν δι απιστιαν και βλεπομεν οτι ουκ ηδυνηθησαν εισελθειν δι απιστιαν και βλεπομεν οτι ουκ ηδυνηθησαν εισελθειν δι απιστιαν και βλεπομεν οτι ουκ ηδυνηθησαν εισελθειν δι απιστιαν. και βλεπομεν οτι ουκ ηδυνηθησαν εισελθειν δι απιστιαν και βλεπομεν οτι ουκ ηδυνηθησαν εισελθειν δι απιστιαν kai blepomen hoti ouk ēdynēthēsan eiselthein di’ apistian. kai blepomen hoti ouk edynethesan eiselthein di’ apistian. kai blepomen hoti ouk ēdynēthēsan eiselthein di' apistian. kai blepomen hoti ouk edynethesan eiselthein di' apistian. kai blepomen oti ouk ēdunēthēsan eiselthein di apistian kai blepomen oti ouk EdunEthEsan eiselthein di apistian kai blepomen oti ouk ēdunēthēsan eiselthein di apistian kai blepomen oti ouk EdunEthEsan eiselthein di apistian kai blepomen oti ouk ēdunēthēsan eiselthein di apistian kai blepomen oti ouk EdunEthEsan eiselthein di apistian kai blepomen oti ouk ēdunēthēsan eiselthein di apistian kai blepomen oti ouk EdunEthEsan eiselthein di apistian kai blepomen oti ouk ēdunēthēsan eiselthein di apistian kai blepomen oti ouk EdunEthEsan eiselthein di apistian kai blepomen oti ouk ēdunēthēsan eiselthein di apistian kai blepomen oti ouk EdunEthEsan eiselthein di apistian Zsidókhoz 3:19 Al la hebreoj 3:19 Kirje heprealaisille 3:19 Hébreux 3:19 Aussi voyons-nous qu'ils ne purent y entrer à cause de leur incrédulité. Ainsi nous voyons qu'ils n'y purent entrer à cause de leur incrédulité. Hebraeer 3:19 Und wir sehen, daß sie nicht haben können hineinkommen um des Unglaubens willen. Und wir sehen, daß es ihnen nicht gelang hineinzukommen, des Unglaubens wegen. Ebrei 3:19 E noi vediamo che per l’incredulità non vi poterono entrare. IBRANI 3:19 Hebrews 3:19 히브리서 3:19 Hebraeos 3:19 Ebrejiem 3:19 Laiðkas þydams 3:19 Hebrews 3:19 Hebreerne 3:19 Hebreos 3:19 Vemos, pues, que no pudieron entrar a causa de su incredulidad. Vemos, pues, que no pudieron entrar a causa de su incredulidad. Y vemos que no pudieron entrar a causa de incredulidad. Y vemos que no pudieron entrar á causa de incredulidad. Y vemos que no pudieron entrar a causa de su incredulidad. Hebreus 3:19 E vemos que não puderam entrar por causa da incredulidade. Evrei 3:19 К Евреям 3:19 Итак видим, что они не могли войти за неверие. Hebrews 3:19 Hebreerbrevet 3:19 Waebrania 3:19 Hebreo 3:19 ฮีบรู 3:19 İbraniler 3:19 Евреи 3:19 Hebrews 3:19 Heâ-bô-rô 3:19 |