Hebrews 13:7 Remember your leaders, who spoke the word of God to you. Consider the outcome of their way of life and imitate their faith. Remember your leaders who taught you the word of God. Think of all the good that has come from their lives, and follow the example of their faith. Remember your leaders, those who spoke to you the word of God. Consider the outcome of their way of life, and imitate their faith. Remember those who led you, who spoke the word of God to you; and considering the result of their conduct, imitate their faith. Remember them which have the rule over you, who have spoken unto you the word of God: whose faith follow, considering the end of their conversation. Remember your leaders who have spoken God's word to you. As you carefully observe the outcome of their lives, imitate their faith. Remember your leaders, those who have spoken God's word to you. Think about the impact of their lives, and imitate their faith. Remember your leaders, who spoke God's message to you; reflect on the outcome of their lives and imitate their faith. Be mindful toward your Leaders who have spoken with you the word of God. Consider the results of their conduct and imitate their faith: Remember your leaders who have spoken God's word to you. Think about how their lives turned out, and imitate their faith. Remember your pastors, who have spoken unto you the word of God, whose faith follow, considering the end of their conversation: Remember them who have the rule over you, who have spoken unto you the word of God: whose faith follow, considering the end of their manner of life. Remember them which have the rule over you, who have spoken to you the word of God: whose faith follow, considering the end of their conversation. Remember them that had the rule over you, men that spake unto you the word of God; and considering the issue of their life, imitate their faith. Remember your prelates who have spoken the word of God to you; whose faith follow, considering the end of their conversation, Remember your leaders who have spoken to you the word of God; and considering the issue of their conversation, imitate their faith. Remember them that had the rule over you, which spake unto you the word of God; and considering the issue of their life, imitate their faith. Remember them who have the rule over you, who have spoken to you the word of God: whose faith follow, considering the end of their manner of life. Remember your former leaders--it was they who brought you God's Message. Bear in mind how they ended their lives, and imitate their faith. Remember your leaders, men who spoke to you the word of God, and considering the results of their conduct, imitate their faith. Be mindful of those leading you, who did speak to you the word of God, whose faith -- considering the issue of the behaviour -- be imitating, Hebrenjve 13:7 ﺍﻟﻌﺒﺮﺍﻧﻴﻴﻦ 13:7 ԹՈՒՂԹ ԵԲՐԱՅԵՑԻՆԵՐԻՆ 13:7 Hebraicoetara. 13:7 D Hebern 13:7 Евреи 13:7 希 伯 來 書 13:7 从 前 引 导 你 们 、 传 神 之 道 给 你 们 的 人 , 你 们 要 想 念 他 们 , 效 法 他 们 的 信 心 , 留 心 看 他 们 为 人 的 结 局 。 你們當記住那些帶領你們、把神的話語傳給你們的人;要仔細觀察他們行事為人的結果,效法他們的信仰。 你们当记住那些带领你们、把神的话语传给你们的人;要仔细观察他们行事为人的结果,效法他们的信仰。 從前引導你們、傳神之道給你們的人,你們要想念他們,效法他們的信心,留心看他們為人的結局。 从前引导你们、传神之道给你们的人,你们要想念他们,效法他们的信心,留心看他们为人的结局。 Poslanica Hebrejima 13:7 Židům 13:7 Hebræerne 13:7 Hebreeën 13:7 ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:7 Μνημονεύετε τῶν ἡγουμένων ὑμῶν, οἵτινες ἐλάλησαν ὑμῖν τὸν λόγον τοῦ Θεοῦ, ὧν ἀναθεωροῦντες τὴν ἔκβασιν τῆς ἀναστροφῆς μιμεῖσθε τὴν πίστιν. Μνημονεύετε τῶν ἡγουμένων ὑμῶν, οἵτινες ἐλάλησαν ὑμῖν τὸν λόγον τοῦ θεοῦ, ὧν ἀναθεωροῦντες τὴν ἔκβασιν τῆς ἀναστροφῆς μιμεῖσθε τὴν πίστιν. Μνημονεύετε τῶν ἡγουμένων ὑμῶν, οἵτινες ἐλάλησαν ὑμῖν τὸν λόγον τοῦ θεοῦ, ὧν ἀναθεωροῦντες τὴν ἔκβασιν τῆς ἀναστροφῆς μιμεῖσθε τὴν πίστιν. Μνημονεύετε τῶν ἡγουμένων ὑμῶν, οἵτινες ἐλάλησαν ὑμῖν τὸν λόγον τοῦ θεοῦ· ὧν ἀναθεωροῦντες τὴν ἔκβασιν τῆς ἀναστροφῆς, μιμεῖσθε τὴν πίστιν. Μνημονεύετε τῶν ἡγουμένων ὑμῶν, οἵτινες ἐλάλησαν ὑμῖν τὸν λόγον τοῦ Θεοῦ, ὧν ἀναθεωροῦντες τὴν ἔκβασιν τῆς ἀναστροφῆς μιμεῖσθε τὴν πίστιν. μνημονεύω ὁ ἡγέομαι ὑμεῖς ὅστις λαλέω ὑμεῖς ὁ λόγος ὁ θεός ὅς ἀναθεωρέω ὁ ἔκβασις ὁ ἀναστροφή μιμέομαι ὁ πίστις Μνημονεύετε τῶν ἡγουμένων ὑμῶν, οἵτινες ἐλάλησαν ὑμῖν τὸν λόγον τοῦ Θεοῦ· ὧν ἀναθεωροῦντες τὴν ἔκβασιν τῆς ἀναστροφῆς, μιμεῖσθε τὴν πίστιν. Μνημονεύετε τῶν ἡγουμένων ὑμῶν οἵτινες ἐλάλησαν ὑμῖν τὸν λόγον τοῦ θεοῦ ὧν ἀναθεωροῦντες τὴν ἔκβασιν τῆς ἀναστροφῆς μιμεῖσθε τὴν πίστιν μνημονευετε των ηγουμενων υμων οιτινες ελαλησαν υμιν τον λογον του θεου ων αναθεωρουντες την εκβασιν της αναστροφης μιμεισθε την πιστιν μνημονευετε των ηγουμενων υμων οιτινες ελαλησαν υμιν τον λογον του θεου ων αναθεωρουντες την εκβασιν της αναστροφης μιμεισθε την πιστιν μνημονευετε των ηγουμενων υμων οιτινες ελαλησαν υμιν τον λογον του θεου ων αναθεωρουντες την εκβασιν της αναστροφης μιμεισθε την πιστιν Μνημονευετε των ηγουμενων υμων, οιτινες ελαλησαν υμιν τον λογον του Θεου· ων αναθεωρουντες την εκβασιν της αναστροφης, μιμεισθε την πιστιν. μνημονευετε των ηγουμενων υμων οιτινες ελαλησαν υμιν τον λογον του θεου ων αναθεωρουντες την εκβασιν της αναστροφης μιμεισθε την πιστιν μνημονευετε των ηγουμενων υμων οιτινες ελαλησαν υμιν τον λογον του θεου ων αναθεωρουντες την εκβασιν της αναστροφης μιμεισθε την πιστιν Mnēmoneuete tōn hēgoumenōn hymōn, hoitines elalēsan hymin ton logon tou Theou, hōn anatheōrountes tēn ekbasin tēs anastrophēs mimeisthe tēn pistin. Mnemoneuete ton hegoumenon hymon, hoitines elalesan hymin ton logon tou Theou, hon anatheorountes ten ekbasin tes anastrophes mimeisthe ten pistin. Mnēmoneuete tōn hēgoumenōn hymōn, hoitines elalēsan hymin ton logon tou theou, hōn anatheōrountes tēn ekbasin tēs anastrophēs mimeisthe tēn pistin. Mnemoneuete ton hegoumenon hymon, hoitines elalesan hymin ton logon tou theou, hon anatheorountes ten ekbasin tes anastrophes mimeisthe ten pistin. mnēmoneuete tōn ēgoumenōn umōn oitines elalēsan umin ton logon tou theou ōn anatheōrountes tēn ekbasin tēs anastrophēs mimeisthe tēn pistin mnEmoneuete tOn EgoumenOn umOn oitines elalEsan umin ton logon tou theou On anatheOrountes tEn ekbasin tEs anastrophEs mimeisthe tEn pistin mnēmoneuete tōn ēgoumenōn umōn oitines elalēsan umin ton logon tou theou ōn anatheōrountes tēn ekbasin tēs anastrophēs mimeisthe tēn pistin mnEmoneuete tOn EgoumenOn umOn oitines elalEsan umin ton logon tou theou On anatheOrountes tEn ekbasin tEs anastrophEs mimeisthe tEn pistin mnēmoneuete tōn ēgoumenōn umōn oitines elalēsan umin ton logon tou theou ōn anatheōrountes tēn ekbasin tēs anastrophēs mimeisthe tēn pistin mnEmoneuete tOn EgoumenOn umOn oitines elalEsan umin ton logon tou theou On anatheOrountes tEn ekbasin tEs anastrophEs mimeisthe tEn pistin mnēmoneuete tōn ēgoumenōn umōn oitines elalēsan umin ton logon tou theou ōn anatheōrountes tēn ekbasin tēs anastrophēs mimeisthe tēn pistin mnEmoneuete tOn EgoumenOn umOn oitines elalEsan umin ton logon tou theou On anatheOrountes tEn ekbasin tEs anastrophEs mimeisthe tEn pistin mnēmoneuete tōn ēgoumenōn umōn oitines elalēsan umin ton logon tou theou ōn anatheōrountes tēn ekbasin tēs anastrophēs mimeisthe tēn pistin mnEmoneuete tOn EgoumenOn umOn oitines elalEsan umin ton logon tou theou On anatheOrountes tEn ekbasin tEs anastrophEs mimeisthe tEn pistin mnēmoneuete tōn ēgoumenōn umōn oitines elalēsan umin ton logon tou theou ōn anatheōrountes tēn ekbasin tēs anastrophēs mimeisthe tēn pistin mnEmoneuete tOn EgoumenOn umOn oitines elalEsan umin ton logon tou theou On anatheOrountes tEn ekbasin tEs anastrophEs mimeisthe tEn pistin Zsidókhoz 13:7 Al la hebreoj 13:7 Kirje heprealaisille 13:7 Hébreux 13:7 Souvenez-vous de vos conducteurs qui vous ont annoncé la parole de Dieu; considérez quelle a été la fin de leur vie, et imitez leur foi. Souvenez-vous de vos Conducteurs, qui vous ont porté la parole de Dieu, et imitez leur foi, en considérant quelle a été l'issue de leur vie. Hebraeer 13:7 Gedenkt an eure Lehrer, die euch das Wort Gottes gesagt haben; ihr Ende schaut an und folgt ihrem Glauben nach. Gedenket eurer Vorsteher, die euch das Wort Gottes verkündet haben, schauet den Ausgang ihrer Wallfahrt an und ahmet ihren Glauben nach. Ebrei 13:7 Ricordatevi de’ vostri conduttori, i quali vi hanno annunziata la parola di Dio; la cui fede imitate, considerando la fine della loro condotta. IBRANI 13:7 Hebrews 13:7 히브리서 13:7 Hebraeos 13:7 Ebrejiem 13:7 Laiðkas þydams 13:7 Hebrews 13:7 Hebreerne 13:7 Hebreos 13:7 Acordaos de vuestros guías que os hablaron la palabra de Dios, y considerando el resultado de su conducta, imitad su fe. Acuérdense de sus guías que les hablaron la palabra de Dios, y considerando el resultado de su conducta, imiten su fe. Acordaos de vuestros pastores, que os hablaron la palabra de Dios, y seguid el ejemplo de su fe, considerando cuál haya sido el éxito de su conducta. Acordaos de vuestros pastores, que os hablaron la palabra de Dios; la fe de los cuales imitad, considerando cuál haya sido el éxito de su conducta. Acordaos de vuestros pastores, que os hablaron la palabra de Dios; la fe de los cuales imitad considerando cuál haya sido la salida de su conversación. Hebreus 13:7 Lembrai-vos dos vossos guias, os quais vos falaram a palavra de Deus, e, atentando para o êxito da sua carreira, imitai-lhes a fé. Evrei 13:7 К Евреям 13:7 Поминайте наставников ваших, которые проповедывали вам слово Божие, и, взирая на кончину их жизни, подражайте вере их. Hebrews 13:7 Hebreerbrevet 13:7 Waebrania 13:7 Hebreo 13:7 ฮีบรู 13:7 İbraniler 13:7 Евреи 13:7 Hebrews 13:7 Heâ-bô-rô 13:7 |