Hebrews 13:3
Hebrews 13:3
Continue to remember those in prison as if you were together with them in prison, and those who are mistreated as if you yourselves were suffering.

Remember those in prison, as if you were there yourself. Remember also those being mistreated, as if you felt their pain in your own bodies.

Remember those who are in prison, as though in prison with them, and those who are mistreated, since you also are in the body.

Remember the prisoners, as though in prison with them, and those who are ill-treated, since you yourselves also are in the body.

Remember them that are in bonds, as bound with them; and them which suffer adversity, as being yourselves also in the body.

Remember the prisoners, as though you were in prison with them, and the mistreated, as though you yourselves were suffering bodily.

Continue to remember those in prison as if you were in prison with them, as well as those who are mistreated, since they also are only mortal.

Remember those in prison as though you were in prison with them, and those ill-treated as though you too felt their torment.

Remember those who are imprisoned, as if you are imprisoned with them. Call those to mind who are afflicted, as if you are the people who wear their bodies.

Remember those in prison as if you were in prison with them. Remember those who are mistreated as if you were being mistreated.

Remember those that are in bonds as bound with them and those who suffer adversity as being yourselves also in the body.

Remember them that are in bonds, as bound with them; and them who suffer adversity, as being yourselves also in the body.

Remember them that are in bonds, as bound with them; and them which suffer adversity, as being yourselves also in the body.

Remember them that are in bonds, as bound with them; them that are illtreated, as being yourselves also in the body.

Remember them that are in bands, as if you were bound with them; and them that labour, as being yourselves also in the body.

Remember prisoners, as bound with them; those that are evil-treated, as being yourselves also in the body.

Remember them that are in bonds, as bound with them; them that are evil entreated, as being yourselves also in the body.

Remember them that are in bonds, as bound with them; and them who suffer adversity, as being yourselves also in the body.

Remember prisoners, as if you were in prison with them; and remember those suffering ill-treatment, for you yourselves also are still in the body.

Remember those who are in bonds, as bound with them; and those who are ill-treated, since you are also in the body.

be mindful of those in bonds, as having been bound with them, of those maltreated, as also yourselves being in the body;

Hebrenjve 13:3
Kujtoni të burgosurit si të ishit të lidhur bashkë me ta, dhe ata që keqtrajtohen, sepse edhe ju vetë jeni në trup.

ﺍﻟﻌﺒﺮﺍﻧﻴﻴﻦ 13:3
اذكروا المقيدين كانكم مقيدون معهم والمذلين كانكم انتم ايضا في الجسد.

ԹՈՒՂԹ ԵԲՐԱՅԵՑԻՆԵՐԻՆ 13:3
Յիշեցէ՛ք բանտարկեալները՝ որպէս թէ դո՛ւք ալ կապուած էք անոնց հետ, եւ չարչարուողները՝ որպէս թէ դո՛ւք ալ մարմինի մէջ էք:

Hebraicoetara. 13:3
Çaretén orhoit presoneréz, hequin presoner bacinete beçala: affligitzen diradenez, ceuroc-ere gorputzez affligitzen bacinete beçala.

D Hebern 13:3
Denktß an de Gfangnen, wie wenntß selber gfangen wärtß; und vergösstß nit auf de Gschraigtn, weilß ös aau non enkern Erdnleib habtß!

Евреи 13:3
Помнете затворените, като че сте с тях заедно затворени,- страдащите, като сте и сами вие в тяло.

希 伯 來 書 13:3
你 們 要 記 念 被 捆 綁 的 人 , 好 像 與 他 們 同 受 捆 綁 ; , 也 要 記 念 遭 苦 害 的 人 , 想 到 自 己 也 在 肉 身 之 內 。

你 们 要 记 念 被 捆 绑 的 人 , 好 像 与 他 们 同 受 捆 绑 ; , 也 要 记 念 遭 苦 害 的 人 , 想 到 自 己 也 在 肉 身 之 内 。

你們要顧念那些被囚禁的人,好像與他們一同被囚禁;要記念那些受虐待的人,好像你們自己也是在肉體中受虐待。

你们要顾念那些被囚禁的人,好像与他们一同被囚禁;要记念那些受虐待的人,好像你们自己也是在肉体中受虐待。

你們要記念被捆綁的人,好像與他們同受捆綁;也要記念遭苦害的人,想到自己也在肉身之內。

你们要记念被捆绑的人,好像与他们同受捆绑;也要记念遭苦害的人,想到自己也在肉身之内。

Poslanica Hebrejima 13:3
Sjećajte se uznika kao suuznici; zlostavljanih - ta i sami ste u tijelu!

Židům 13:3
Pomněte na vězně, jako byste spolu vězňové byli, na soužené, jakožto ti, jenž také v těle jste.

Hebræerne 13:3
Kommer de fangne i Hu, som vare I selv medfangne; dem, der lide ilde, som de, der ogsaa selv ere i et Legeme.

Hebreeën 13:3
Gedenkt der gevangenen, alsof gij mede gevangen waart; en dergenen, die kwalijk gehandeld worden, alsof gij ook zelven in het lichaam kwalijk gehandeld waart.

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:3
μιμνῄσκεσθε τῶν δεσμίων ὡς συνδεδεμένοι, τῶν κακουχουμένων ὡς καὶ αὐτοὶ ὄντες ἐν σώματι.

μιμνήσκεσθε τῶν δεσμίων ὡς συνδεδεμένοι, τῶν κακουχουμένων ὡς καὶ αὐτοὶ ὄντες ἐν σώματι.

μιμνήσκεσθε τῶν δεσμίων ὡς συνδεδεμένοι, τῶν κακουχουμένων ὡς καὶ αὐτοὶ ὄντες ἐν σώματι.

Μιμνήσκεσθε τῶν δεσμίων, ὡς συνδεδεμένοι· τῶν κακουχουμένων, ὡς καὶ αὐτοὶ ὄντες ἐν σώματι.

μιμνήσκεσθε τῶν δεσμίων ὡς συνδεδεμένοι, τῶν κακουχουμένων ὡς καὶ αὐτοὶ ὄντες ἐν σώματι.

μιμνήσκω ὁ δέσμιος ὡς συνδέω ὁ κακουχέω ὡς καί αὐτός εἰμί ἐν σῶμα

μιμνῄσκεσθε τῶν δεσμίων, ὡς συνδεδεμένοι· τῶν κακουχουμένων, ὡς καὶ αὐτοὶ ὄντες ἐν σώματι.

μιμνῄσκεσθε τῶν δεσμίων ὡς συνδεδεμένοι τῶν κακουχουμένων ὡς καὶ αὐτοὶ ὄντες ἐν σώματι

μιμνησκεσθε των δεσμιων ως συνδεδεμενοι των κακουχουμενων ως και αυτοι οντες εν σωματι

μιμνησκεσθε των δεσμιων ως συνδεδεμενοι των κακουχουμενων ως και αυτοι οντες εν σωματι

μιμνησκεσθε των δεσμιων ως συνδεδεμενοι των κακουχουμενων ως και αυτοι οντες εν σωματι

μιμνησκεσθε των δεσμιων, ως συνδεδεμενοι· των κακουχουμενων, ως και αυτοι οντες εν σωματι.

μιμνησκεσθε των δεσμιων ως συνδεδεμενοι των κακουχουμενων ως και αυτοι οντες εν σωματι

μιμνησκεσθε των δεσμιων ως συνδεδεμενοι των κακουχουμενων ως και αυτοι οντες εν σωματι

mimnēskesthe tōn desmiōn hōs syndedemenoi, tōn kakouchoumenōn hōs kai autoi ontes en sōmati.

mimneskesthe ton desmion hos syndedemenoi, ton kakouchoumenon hos kai autoi ontes en somati.

mimnēskesthe tōn desmiōn hōs syndedemenoi, tōn kakouchoumenōn hōs kai autoi ontes en sōmati.

mimneskesthe ton desmion hos syndedemenoi, ton kakouchoumenon hos kai autoi ontes en somati.

mimnēskesthe tōn desmiōn ōs sundedemenoi tōn kakouchoumenōn ōs kai autoi ontes en sōmati

mimnEskesthe tOn desmiOn Os sundedemenoi tOn kakouchoumenOn Os kai autoi ontes en sOmati

mimnēskesthe tōn desmiōn ōs sundedemenoi tōn kakouchoumenōn ōs kai autoi ontes en sōmati

mimnEskesthe tOn desmiOn Os sundedemenoi tOn kakouchoumenOn Os kai autoi ontes en sOmati

mimnēskesthe tōn desmiōn ōs sundedemenoi tōn kakouchoumenōn ōs kai autoi ontes en sōmati

mimnEskesthe tOn desmiOn Os sundedemenoi tOn kakouchoumenOn Os kai autoi ontes en sOmati

mimnēskesthe tōn desmiōn ōs sundedemenoi tōn kakouchoumenōn ōs kai autoi ontes en sōmati

mimnEskesthe tOn desmiOn Os sundedemenoi tOn kakouchoumenOn Os kai autoi ontes en sOmati

mimnēskesthe tōn desmiōn ōs sundedemenoi tōn kakouchoumenōn ōs kai autoi ontes en sōmati

mimnEskesthe tOn desmiOn Os sundedemenoi tOn kakouchoumenOn Os kai autoi ontes en sOmati

mimnēskesthe tōn desmiōn ōs sundedemenoi tōn kakouchoumenōn ōs kai autoi ontes en sōmati

mimnEskesthe tOn desmiOn Os sundedemenoi tOn kakouchoumenOn Os kai autoi ontes en sOmati

Zsidókhoz 13:3
Emlékezzetek meg a foglyokról, mint fogolytársak, a gyötrõdõkrõl, mint a kik magatok is testben vagytok.

Al la hebreoj 13:3
Memoru la katenitojn, kvazaux vi ankaux estus katenitaj, kaj la suferantojn, cxar vi ankaux estas en la korpo.

Kirje heprealaisille 13:3
Muistakaat sidotuita, niin kuin te heidän kanssansa sidotut olisitte, ja niitä, jotka murhetta kärsivät, niinkuin te itse vielä lihassa olisitte.

Hébreux 13:3
Souvenez-vous des prisonniers, comme si vous étiez liés avec eux, de ceux qui sont maltraités, comme étant vous-mêmes aussi dans le corps.

Souvenez-vous des prisonniers, comme si vous étiez aussi prisonniers; de ceux qui sont maltraités, comme étant aussi vous-mêmes dans un corps.

Souvenez-vous des prisonniers, comme si vous étiez emprisonnés avec eux; et de ceux qui sont maltraités, comme étant vous-mêmes du même Corps.

Hebraeer 13:3
Gedenket der Gebundenen als die Mitgebundenen und derer, die Trübsal leiden, als die ihr auch noch im Leibe lebet.

Gedenket der Gebundenen als die Mitgebundenen derer, die in Trübsal leiden, als die ihr auch noch im Leibe lebet.

Gedenket der Gefangenen als Mitgefangene, der Mißhandelten als die ihr ebenfalls im Leibe seid.

Ebrei 13:3
Ricordatevi de’ carcerati, come se foste in carcere con loro; di quelli che sono maltrattati, ricordando che anche voi siete nel corpo.

Ricordatevi de’ prigioni, come essendo lor compagni di prigione; di quelli che sono afflitti, come essendo ancora voi nel corpo.

IBRANI 13:3
Ingatlah akan orang yang terbelenggu, seolah-olah kamu yang terbelenggu sertanya, dan akan orang yang terkena aniaya, seolah-olah tubuhmu pun terkena aniaya.

Hebrews 13:3
Xemmemet ihi ɣef yimeḥbas am akken yid-sen i tețwaḥebsem, mmektit-ed wid yenneɛtaben am akken ula d kunwi tenneɛtabem yid-sen.

히브리서 13:3
자기도 함께 갇힌 것같이 갇힌 자를 생각하고 자기도 몸을 가졌은즉 학대 받는 자를 생각하라

Hebraeos 13:3
mementote vinctorum tamquam simul vincti et laborantium tamquam et ipsi in corpore morantes

Ebrejiem 13:3
Atminieties cietumniekus, it kā jūs kopā ar viņiem būtu cietumnieki, un cietējus, jo arī jūs vēl miesā dzīvojat.

Laiðkas þydams 13:3
Prisiminkite kalinius, tarsi kartu būdami įkalinti, prisiminkite tuos, su kuriais piktai elgiamasi, nes patys tebesate kūne.

Hebrews 13:3
Maharatia nga herehere, me te mea no koutou tahi te hereherenga; me te hunga hoki e whakatupuria kinotia ana, kei te tinana na hoki koutou.

Hebreerne 13:3
Kom fangene i hu som deres medfanger, dem som lider ondt, siden I og selv er i legemet!

Hebreos 13:3
Acordaos de los presos, como si estuvierais presos con ellos, y de los maltratados, puesto que también vosotros estáis en el cuerpo.

Acuérdense de los presos, como si estuvieran presos con ellos, y de los maltratados, puesto que también ustedes están en el cuerpo.

Acordaos de los presos, como presos juntamente con ellos; y de los afligidos, como que también vosotros mismos estáis en el cuerpo.

Acordaos de los presos, como presos juntamente con ellos; y de los afligidos, como que también vosotros mismos sois del cuerpo.

Acordaos de los presos como presos juntamente con ellos; y de los afligidos, como también vosotros mismos sois del cuerpo.

Hebreus 13:3
Lembrai-vos dos encarcerados, como se estivésseis aprisionados com eles; e todos aqueles que sofrem maus tratos, como se vós pessoalmente estivésseis sendo maltratados.

Lembrai-vos dos presos, como se estivésseis presos com eles, e dos maltratados, como sendo-o vós mesmos também no corpo.   

Evrei 13:3
Aduceţi-vă aminte de cei ce sînt în lanţuri, ca şi cum aţi fi şi voi legaţi cu ei; de cei chinuiţi, ca unii cari şi voi sînteţi în trup.

К Евреям 13:3
Помните узников, как бы и вы с ними были в узах, и страждущих, как и сами находитесь в теле.

Помните узников, как бы и вы с ними были в узах, и страждущих, как и сами находитесь в теле.

Hebrews 13:3
Sepunam pujuinia nusha atumsha niijiai Pujßa N·nisrumek waitnentrarta. Wßitkiasarma nusha wisha N·nisnak Wßitsamniapitjia tusarum waitnentratarum.

Hebreerbrevet 13:3
Tänken på dem som äro fångna, likasom voren I deras medfångar, och tänken på dem som utstå misshandling, eftersom också I själva haven en kropp.

Waebrania 13:3
Wakumbukeni wale waliofungwa kana kwamba mmefungwa pamoja nao. Wakumbukeni wale wanaoteseka kana kwamba nanyi mnateseka kama wao.

Hebreo 13:3
Alalahanin ninyo ang mga may tanikala, gaya ng kayo'y nangagagapos na kasama nila; ang mga tinatampalasan na gaya ng kayo naman ay tinatampalasan sa katawan.

ฮีบรู 13:3
จงระลึกถึงคนเหล่านั้นที่ถูกจำจองอยู่ เหมือนหนึ่งว่าท่านทั้งหลายก็ถูกจำจองอยู่กับเขา จงระลึกถึงคนทั้งหลายที่ถูกเคี่ยวเข็ญ เหมือนหนึ่งว่าเป็นตัวของท่านเองซึ่งมีร่างกายเหมือนอย่างเขาด้วย

İbraniler 13:3
Hapiste olanları, onlarla birlikte hapsedilmiş gibi anımsayın. Sizin de bir bedeniniz olduğunu düşünerek baskı görenleri hatırlayın.

Евреи 13:3
Памятайте вязників, мов би з ними ви увязнені, бідолашних, самі бувши в тїлї.

Hebrews 13:3
Kiwoi-ra doo-ni to hi rala tarungku', hewa to ratarungku' wo'o-ko-koiwo dohe-ra. Tulungi-ra to rabalinai' sabana pepangala' -ra, hewa to rabalinai' wo'o-ko-koiwo.

Heâ-bô-rô 13:3
Hãy nhớ những kẻ mắc vòng xiềng xích, như mình cùng phải xiềng xích với họ, lại cũng hãy nhớ những kẻ bị ngược đãi, vì mình cũng có thân thể giống như họ.

Hebrews 13:2
Top of Page
Top of Page