Hebrews 10:12 But when this priest had offered for all time one sacrifice for sins, he sat down at the right hand of God, But our High Priest offered himself to God as a single sacrifice for sins, good for all time. Then he sat down in the place of honor at God's right hand. But when Christ had offered for all time a single sacrifice for sins, he sat down at the right hand of God, but He, having offered one sacrifice for sins for all time, SAT DOWN AT THE RIGHT HAND OF GOD, But this man, after he had offered one sacrifice for sins for ever, sat down on the right hand of God; But this man, after offering one sacrifice for sins forever, sat down at the right hand of God. But when this priest had offered for all time one sacrifice for sins, "he sat down at the right hand of God." But when this priest had offered one sacrifice for sins for all time, he sat down at the right hand of God, But This One offered one sacrifice for the sake of sins, and he sat down at the right side of God for eternity. However, this chief priest made one sacrifice for sins, and this sacrifice lasts forever. Then he received the highest position in heaven. but this man, after he had offered one sacrifice for sins for ever, is seated at the right hand of God, But this man, after he had offered one sacrifice for sins forever, sat down on the right hand of God; But this man, after he had offered one sacrifice for sins for ever, sat down on the right hand of God; but he, when he had offered one sacrifice for sins for ever, sat down on the right hand of God; But this man offering one sacrifice for sins, for ever sitteth on the right hand of God, But he, having offered one sacrifice for sins, sat down in perpetuity at the right hand of God, but he, when he had offered one sacrifice for sins for ever, sat down on the right hand of God; But this man, after he had offered one sacrifice for sins, for ever sat down on the right hand of God; this Priest, on the contrary, after offering for sins a single sacrifice of perpetual efficacy, took His seat at God's right hand, but he, when he had offered one sacrifice for sins forever, sat down on the right hand of God; And He, for sin one sacrifice having offered -- to the end, did sit down on the right hand of God, -- Hebrenjve 10:12 ﺍﻟﻌﺒﺮﺍﻧﻴﻴﻦ 10:12 ԹՈՒՂԹ ԵԲՐԱՅԵՑԻՆԵՐԻՆ 10:12 Hebraicoetara. 10:12 D Hebern 10:12 Евреи 10:12 希 伯 來 書 10:12 但 基 督 献 了 一 次 永 远 的 赎 罪 祭 , 就 在 神 的 右 边 坐 下 了 。 而這一位為贖罪孽獻上了一個永遠的祭物,就在神的右邊坐下了, 而这一位为赎罪孽献上了一个永远的祭物,就在神的右边坐下了, 但基督獻了一次永遠的贖罪祭,就在神的右邊坐下了, 但基督献了一次永远的赎罪祭,就在神的右边坐下了, Poslanica Hebrejima 10:12 Židům 10:12 Hebræerne 10:12 Hebreeën 10:12 ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10:12 οὗτος δὲ μίαν ὑπὲρ ἁμαρτιῶν προσενέγκας θυσίαν εἰς τὸ διηνεκὲς ἐκάθισεν ἐν δεξιᾷ τοῦ Θεοῦ, οὗτος δὲ μίαν ὑπὲρ ἁμαρτιῶν προσενέγκας θυσίαν εἰς τὸ διηνεκὲς ἐκάθισεν ἐν δεξιᾷ τοῦ θεοῦ, οὗτος δὲ μίαν ὑπὲρ ἁμαρτιῶν προσενέγκας θυσίαν εἰς τὸ διηνεκὲς ἐκάθισεν ἐν δεξιᾷ τοῦ θεοῦ, αὐτὸς δὲ μίαν ὑπὲρ ἁμαρτιῶν προσενέγκας θυσίαν εἰς τὸ διηνεκές, ἐκάθισεν ἐν δεξιᾷ τοῦ θεοῦ, αὐτὸς δὲ μίαν ὑπὲρ ἁμαρτιῶν προσενέγκας θυσίαν εἰς τὸ διηνεκὲς ἐκάθισεν ἐν δεξιᾷ τοῦ Θεοῦ, οὗτος δέ εἷς ὑπέρ ἁμαρτία προσφέρω θυσία εἰς ὁ διηνεκής καθίζω ἐν δεξιός ὁ θεός αὗτος δὲ μίαν ὑπὲρ ἁμαρτιῶν προσενέγκας θυσίαν εἰς τὸ διηνεκὲς ἐκάθισεν ἐν δεξιᾷ τοῦ Θεοῦ, αὗτος δὲ μίαν ὑπὲρ ἁμαρτιῶν προσενέγκας θυσίαν εἰς τὸ διηνεκὲς ἐκάθισεν ἐν δεξιᾷ τοῦ θεοῦ ουτος δε μιαν υπερ αμαρτιων προσενεγκας θυσιαν εις το διηνεκες εκαθισεν εν δεξια του θεου ουτος δε μιαν υπερ αμαρτιων προσενεγκας θυσιαν εις το διηνεκες εκαθισεν εν δεξια του θεου αυτος δε μιαν υπερ αμαρτιων προσενεγκας θυσιαν εις το διηνεκες εκαθισεν εν δεξια του θεου αυτος δε μιαν υπερ αμαρτιων προσενεγκας θυσιαν εις το διηνεκες εκαθισεν εν δεξια του Θεου, αυτος δε μιαν υπερ αμαρτιων προσενεγκας θυσιαν εις το διηνεκες εκαθισεν εν δεξια του θεου ουτος δε μιαν υπερ αμαρτιων προσενεγκας θυσιαν εις το διηνεκες εκαθισεν εν δεξια του θεου houtos de mian hyper hamartiōn prosenenkas thysian eis to diēnekes ekathisen en dexia tou Theou, houtos de mian hyper hamartion prosenenkas thysian eis to dienekes ekathisen en dexia tou Theou, houtos de mian hyper hamartiōn prosenenkas thysian eis to diēnekes ekathisen en dexia tou theou, houtos de mian hyper hamartion prosenenkas thysian eis to dienekes ekathisen en dexia tou theou, outos de mian uper amartiōn prosenenkas thusian eis to diēnekes ekathisen en dexia tou theou outos de mian uper amartiOn prosenenkas thusian eis to diEnekes ekathisen en dexia tou theou autos de mian uper amartiōn prosenenkas thusian eis to diēnekes ekathisen en dexia tou theou autos de mian uper amartiOn prosenenkas thusian eis to diEnekes ekathisen en dexia tou theou autos de mian uper amartiōn prosenenkas thusian eis to diēnekes ekathisen en dexia tou theou autos de mian uper amartiOn prosenenkas thusian eis to diEnekes ekathisen en dexia tou theou autos de mian uper amartiōn prosenenkas thusian eis to diēnekes ekathisen en dexia tou theou autos de mian uper amartiOn prosenenkas thusian eis to diEnekes ekathisen en dexia tou theou outos de mian uper amartiōn prosenenkas thusian eis to diēnekes ekathisen en dexia tou theou outos de mian uper amartiOn prosenenkas thusian eis to diEnekes ekathisen en dexia tou theou outos de mian uper amartiōn prosenenkas thusian eis to diēnekes ekathisen en dexia tou theou outos de mian uper amartiOn prosenenkas thusian eis to diEnekes ekathisen en dexia tou theou Zsidókhoz 10:12 Al la hebreoj 10:12 Kirje heprealaisille 10:12 Hébreux 10:12 lui, après avoir offert un seul sacrifice pour les péchés, s'est assis pour toujours à la droite de Dieu, Mais celui-ci ayant offert un seul sacrifice pour les péchés, s'est assis pour toujours à la droite de Dieu; Hebraeer 10:12 Dieser aber, da er hat ein Opfer für die Sünden geopfert, das ewiglich gilt, sitzt nun zur Rechten Gottes Dieser aber hat nur ein einziges Opfer für die Sünden dargebracht für immer, und dann sich gesetzt zur rechten Hand Gottes, Ebrei 10:12 Ma esso, avendo offerto un unico sacrificio per li peccati, si è posto a sedere in perpetuo alla destra di Dio; IBRANI 10:12 Hebrews 10:12 히브리서 10:12 Hebraeos 10:12 Ebrejiem 10:12 Laiðkas þydams 10:12 Hebrews 10:12 Hebreerne 10:12 Hebreos 10:12 pero El, habiendo ofrecido un solo sacrificio por los pecados para siempre, SE SENTO A LA DIESTRA DE DIOS, Pero Cristo, habiendo ofrecido un solo sacrificio por los pecados para siempre, SE SENTO A LA DIESTRA DE DIOS, Pero Éste, habiendo ofrecido por los pecados un solo sacrificio para siempre, se ha sentado a la diestra de Dios, Pero éste, habiendo ofrecido por los pecados un solo sacrificio para siempre, está sentado á la diestra de Dios, pero éste, habiendo ofrecido por los pecados un solo sacrificio para siempre, está sentado a la diestra de Dios, Hebreus 10:12 mas este, havendo oferecido um único sacrifício pelos pecados, assentou-se para sempre à direita de Deus, Evrei 10:12 К Евреям 10:12 Он же, принеся одну жертву за грехи, навсегда воссел одесную Бога, Hebrews 10:12 Hebreerbrevet 10:12 Waebrania 10:12 Hebreo 10:12 ฮีบรู 10:12 İbraniler 10:12 Евреи 10:12 Hebrews 10:12 Heâ-bô-rô 10:12 |