Hebrews 10:11 Day after day every priest stands and performs his religious duties; again and again he offers the same sacrifices, which can never take away sins. Under the old covenant, the priest stands and ministers before the altar day after day, offering the same sacrifices again and again, which can never take away sins. And every priest stands daily at his service, offering repeatedly the same sacrifices, which can never take away sins. Every priest stands daily ministering and offering time after time the same sacrifices, which can never take away sins; And every priest standeth daily ministering and offering oftentimes the same sacrifices, which can never take away sins: Every priest stands day after day ministering and offering the same sacrifices time after time, which can never take away sins. Day after day every priest stands and repeatedly offers the same sacrifices that can never take away sins. And every priest stands day after day serving and offering the same sacrifices again and again--sacrifices that can never take away sins. For every High Priest who has stood and served those with those sacrifices every day was offering those things which were never able to purge sins. Every day each priest performed his religious duty. He offered the same type of sacrifice again and again. Yet, these sacrifices could never take away sins. And so every priest stands daily ministering and offering many times the same sacrifices, which can never take away sins, And every priest stands daily ministering and offering frequently the same sacrifices, which can never take away sins: And every priest stands daily ministering and offering oftentimes the same sacrifices, which can never take away sins: And every priest indeed standeth day by day ministering and offering oftentimes the same sacrifices, the which can never take away sins: And every priest indeed standeth daily ministering, and often offering the same sacrifices, which can never take away sins. And every priest stands daily ministering, and offering often the same sacrifices, which can never take away sins. And every priest indeed standeth day by day ministering and offering oftentimes the same sacrifices, the which can never take away sins: And every priest standeth daily ministering and offering often the same sacrifices, which can never take away sins: And while every priest stands ministering, day after day, and constantly offering the same sacrifices--though such can never rid us of our sins-- Every priest indeed stands day by day serving and often offering the same sacrifices, which can never take away sins, and every priest, indeed, hath stood daily serving, and the same sacrifices many times offering, that are never able to take away sins. Hebrenjve 10:11 ﺍﻟﻌﺒﺮﺍﻧﻴﻴﻦ 10:11 ԹՈՒՂԹ ԵԲՐԱՅԵՑԻՆԵՐԻՆ 10:11 Hebraicoetara. 10:11 D Hebern 10:11 Евреи 10:11 希 伯 來 書 10:11 凡 祭 司 天 天 站 着 事 奉 神 , 屡 次 献 上 一 样 的 祭 物 , 这 祭 物 永 不 能 除 罪 。 所有的祭司天天都站著服事,再三地獻上同樣的祭物,但這些祭物絕不能把罪孽除掉, 所有的祭司天天都站着服事,再三地献上同样的祭物,但这些祭物绝不能把罪孽除掉, 凡祭司天天站著侍奉神,屢次獻上一樣的祭物,這祭物永不能除罪。 凡祭司天天站着侍奉神,屡次献上一样的祭物,这祭物永不能除罪。 Poslanica Hebrejima 10:11 Židům 10:11 Hebræerne 10:11 Hebreeën 10:11 ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10:11 Καὶ πᾶς μὲν ἱερεὺς ἕστηκεν καθ’ ἡμέραν λειτουργῶν καὶ τὰς αὐτὰς πολλάκις προσφέρων θυσίας, αἵτινες οὐδέποτε δύνανται περιελεῖν ἁμαρτίας· Καὶ πᾶς μὲν ἱερεὺς ἕστηκεν καθ' ἡμέραν λειτουργῶν καὶ τὰς αὐτὰς πολλάκις προσφέρων θυσίας, αἵτινες οὐδέποτε δύνανται περιελεῖν ἁμαρτίας. Καὶ πᾶς μὲν ἱερεὺς ἕστηκεν καθ' ἡμέραν λειτουργῶν καὶ τὰς αὐτὰς πολλάκις προσφέρων θυσίας, αἵτινες οὐδέποτε δύνανται περιελεῖν ἁμαρτίας. Καὶ πᾶς μὲν ἱερεὺς ἕστηκεν καθ’ ἡμέραν λειτουργῶν, καὶ τὰς αὐτὰς πολλάκις προσφέρων θυσίας, αἵτινες οὐδέποτε δύνανται περιελεῖν ἁμαρτίας· Καὶ πᾶς μὲν ἱερεὺς ἕστηκε καθ’ ἡμέραν λειτουργῶν καὶ τὰς αὐτὰς πολλάκις προσφέρων θυσίας, αἵτινες οὐδέποτε δύνανται περιελεῖν ἁμαρτίας· καί πᾶς μέν ἱερεύς ἵστημι κατά ἡμέρα λειτουργέω καί ὁ αὐτός πολλάκις προσφέρω θυσία ὅστις οὐδέποτε δύναμαι περιαιρέω ἁμαρτία καὶ πᾶς μὲν ἱερεὺς ἕστηκε καθ’ ἡμέραν λειτουργῶν, καὶ τὰς αὐτὰς πολλάκις προσφέρων θυσίας, αἵτινες οὐδέποτε δύνανται περιελεῖν ἁμαρτίας· Καὶ πᾶς μὲν ἱερεὺς ἕστηκεν καθ' ἡμέραν λειτουργῶν καὶ τὰς αὐτὰς πολλάκις προσφέρων θυσίας αἵτινες οὐδέποτε δύνανται περιελεῖν ἁμαρτίας και πας μεν ιερευς εστηκεν καθ ημεραν λειτουργων και τας αυτας πολλακις προσφερων θυσιας αιτινες ουδεποτε δυνανται περιελειν αμαρτιας και πας μεν ιερευς εστηκεν καθ ημεραν λειτουργων και τας αυτας πολλακις προσφερων θυσιας αιτινες ουδεποτε δυνανται περιελειν αμαρτιας και πας μεν ιερευς εστηκεν καθ ημεραν λειτουργων και τας αυτας πολλακις προσφερων θυσιας αιτινες ουδεποτε δυνανται περιελειν αμαρτιας και πας μεν ιερευς εστηκε καθ ημεραν λειτουργων, και τας αυτας πολλακις προσφερων θυσιας, αιτινες ουδεποτε δυνανται περιελειν αμαρτιας· και πας μεν ιερευς εστηκεν καθ ημεραν λειτουργων και τας αυτας πολλακις προσφερων θυσιας αιτινες ουδεποτε δυνανται περιελειν αμαρτιας και πας μεν ιερευς εστηκεν καθ ημεραν λειτουργων και τας αυτας πολλακις προσφερων θυσιας αιτινες ουδεποτε δυνανται περιελειν αμαρτιας Kai pas men hiereus hestēken kath’ hēmeran leitourgōn kai tas autas pollakis prospherōn thysias, haitines oudepote dynantai perielein hamartias; Kai pas men hiereus hesteken kath’ hemeran leitourgon kai tas autas pollakis prospheron thysias, haitines oudepote dynantai perielein hamartias; Kai pas men hiereus hestēken kath' hēmeran leitourgōn kai tas autas pollakis prospherōn thysias, haitines oudepote dynantai perielein hamartias. Kai pas men hiereus hesteken kath' hemeran leitourgon kai tas autas pollakis prospheron thysias, haitines oudepote dynantai perielein hamartias. kai pas men iereus estēken kath ēmeran leitourgōn kai tas autas pollakis prospherōn thusias aitines oudepote dunantai perielein amartias kai pas men iereus estEken kath Emeran leitourgOn kai tas autas pollakis prospherOn thusias aitines oudepote dunantai perielein amartias kai pas men iereus estēken kath ēmeran leitourgōn kai tas autas pollakis prospherōn thusias aitines oudepote dunantai perielein amartias kai pas men iereus estEken kath Emeran leitourgOn kai tas autas pollakis prospherOn thusias aitines oudepote dunantai perielein amartias kai pas men iereus estēken kath ēmeran leitourgōn kai tas autas pollakis prospherōn thusias aitines oudepote dunantai perielein amartias kai pas men iereus estEken kath Emeran leitourgOn kai tas autas pollakis prospherOn thusias aitines oudepote dunantai perielein amartias kai pas men iereus estēken kath ēmeran leitourgōn kai tas autas pollakis prospherōn thusias aitines oudepote dunantai perielein amartias kai pas men iereus estEken kath Emeran leitourgOn kai tas autas pollakis prospherOn thusias aitines oudepote dunantai perielein amartias kai pas men iereus estēken kath ēmeran leitourgōn kai tas autas pollakis prospherōn thusias aitines oudepote dunantai perielein amartias kai pas men iereus estEken kath Emeran leitourgOn kai tas autas pollakis prospherOn thusias aitines oudepote dunantai perielein amartias kai pas men iereus estēken kath ēmeran leitourgōn kai tas autas pollakis prospherōn thusias aitines oudepote dunantai perielein amartias kai pas men iereus estEken kath Emeran leitourgOn kai tas autas pollakis prospherOn thusias aitines oudepote dunantai perielein amartias Zsidókhoz 10:11 Al la hebreoj 10:11 Kirje heprealaisille 10:11 Hébreux 10:11 Et tandis que tout sacrificateur fait chaque jour le service et offre souvent les mêmes sacrifices, qui ne peuvent jamais ôter les péchés, Tout Sacrificateur donc assiste chaque jour, administrant, et offrant souvent les mêmes sacrifices, qui ne peuvent jamais ôter les péchés. Hebraeer 10:11 Und ein jeglicher Priester ist eingesetzt, daß er täglich Gottesdienst pflege und oftmals einerlei Opfer tue, welche nimmermehr können die Sünden abnehmen. Und jeder Priester steht Tag für Tag im Dienst und in der oft wiederholten Darbringung der Opfer, als welche niemals die Sünden wegnehmen können. Ebrei 10:11 E oltre a ciò, ogni sacerdote è in piè ogni giorno ministrando, ed offerendo spesse volte i medesimi sacrificii, i quali giammai non possono togliere i peccati. IBRANI 10:11 Hebrews 10:11 히브리서 10:11 Hebraeos 10:11 Ebrejiem 10:11 Laiðkas þydams 10:11 Hebrews 10:11 Hebreerne 10:11 Hebreos 10:11 Y ciertamente todo sacerdote está de pie, día tras día, ministrando y ofreciendo muchas veces los mismos sacrificios, que nunca pueden quitar los pecados; Ciertamente todo sacerdote está de pie, día tras día, ministrando y ofreciendo muchas veces los mismos sacrificios, que nunca pueden quitar los pecados. Y ciertamente todo sacerdote se presenta cada día ministrando y ofreciendo muchas veces los mismos sacrificios, que nunca pueden quitar los pecados. Así que, todo sacerdote se presenta cada día ministrando y ofreciendo muchas veces los mismos sacrificios, que nunca pueden quitar los pecados: Así que, todo sacerdote se presenta cada día ministrando y ofreciendo muchas veces los mismos sacrificios, que nunca pueden quitar los pecados; Hebreus 10:11 Ora, todo sacerdote se apresenta dia após dia, ministrando e oferecendo muitas vezes os mesmos sacrifícios, que nunca podem tirar pecados; Evrei 10:11 К Евреям 10:11 И всякий священник ежедневно стоит в служении, и многократно приносит одни и те же жертвы, которые никогда не могут истребить грехов. Hebrews 10:11 Hebreerbrevet 10:11 Waebrania 10:11 Hebreo 10:11 ฮีบรู 10:11 İbraniler 10:11 Евреи 10:11 Hebrews 10:11 Heâ-bô-rô 10:11 |