Genesis 36:21
Genesis 36:21
Dishon, Ezer and Dishan. These sons of Seir in Edom were Horite chiefs.

Dishon, Ezer, and Dishan. These were the Horite clan leaders, the descendants of Seir, who lived in the land of Edom.

Dishon, Ezer, and Dishan; these are the chiefs of the Horites, the sons of Seir in the land of Edom.

and Dishon and Ezer and Dishan. These are the chiefs descended from the Horites, the sons of Seir in the land of Edom.

And Dishon, and Ezer, and Dishan: these are the dukes of the Horites, the children of Seir in the land of Edom.

Dishon, Ezer, and Dishan. These are the chiefs of the Horites, the sons of Seir, in the land of Edom.

Dishon, Ezer, and Dishan. These were the tribal leaders who descended from the Horites, the descendants of Seir in the territory of Edom.

Dishon, Ezer, and Dishan. These were the chiefs of the Horites, the descendants of Seir in the land of Edom.

Dishon, Ezer, and Dishan. These Horite tribal leaders were the sons of Seir in Edom.

Dishon, Ezer, and Dishan; these are the dukes of the Horites, the sons of Seir in the land of Edom.

And Dishon, and Ezer, and Dishan: these are the chiefs of the Horites, the children of Seir in the land of Edom.

And Dishon, and Ezer, and Dishan: these are the dukes of the Horites, the children of Seir in the land of Edom.

and Dishon and Ezer and Dishan: these are the chiefs that came of the Horites, the children of Seir in the land of Edom.

And Dison, and Eser, and Disan. These are dukes of the Horrites, the sons of Seir in the land of Edom.

and Dishon, and Ezer, and Dishan. These are the chiefs of the Horites, the sons of Seir in the land of Edom.

and Dishon and Ezer and Dishan: these are the dukes that came of the Horites, the children of Seir in the land of Edom.

And Dishon, and Ezer, and Dishan: these are the dukes of the Horites, the children of Seir in the land of Edom.

Dishon, Ezer, and Dishan. These are the chiefs who came of the Horites, the children of Seir in the land of Edom.

and Dishon, and Ezer, and Dishan; these are chiefs of the Horites, sons of Seir, in the land of Edom.

Zanafilla 36:21
Dishoni, Etseri dhe Dishani. Këta qenë krerët e Horejve, bijtë e Seirit, në vendin e Edomit.

ﺗﻜﻮﻳﻦ 36:21
وديشون وإيصر وديشان. هؤلاء امراء الحوريين بنو سعير في ارض ادوم.

De Bschaffung 36:21
Dischon, Ezer und Dischän. Dös warnd d Häuptling von de Horer, d Sün von n Seier, eyn dyr Roetem.

Битие 36:21
Дисон, Асар и Дисан; тия са главатарите произлезли от хорейците, Сиировите чада, в Едомската земя.

創 世 記 36:21
底 順 、 以 察 、 底 珊 。 這 是 從 以 東 地 的 何 利 人 西 珥 子 孫 中 所 出 的 族 長 。

底 顺 、 以 察 、 底 珊 。 这 是 从 以 东 地 的 何 利 人 西 珥 子 孙 中 所 出 的 族 长 。

底順、以察、底珊。這是從以東地的何利人西珥子孫中所出的族長。

底顺、以察、底珊。这是从以东地的何利人西珥子孙中所出的族长。

Genesis 36:21
Dišon, Eser i Dišan. To su koljenovići Horijci, sinovi Seirovi, u zemlji edomskoj.

Genesis 36:21
A Dison, Eser a Dízan. Ta jsou knížata Horejská, synové Seir, v zemi Idumejské.

1 Mosebog 36:21
Disjon, Ezer og Risjon. Det var Horiternes Stammehøvdinger, Se'irs Sønner i Edoms Land.

Genesis 36:21
En Dison, en Ezer, en Disan; dat zijn de vorsten der Horieten, zonen van Seir, in het land van Edom.

בראשית 36:21
וְדִשֹׁ֥ון וְאֵ֖צֶר וְדִישָׁ֑ן אֵ֣לֶּה אַלּוּפֵ֧י הַחֹרִ֛י בְּנֵ֥י שֵׂעִ֖יר בְּאֶ֥רֶץ אֱדֹֽום׃

כא ודשון ואצר ודישן אלה אלופי החרי בני שעיר בארץ אדום

ודשון ואצר ודישן אלה אלופי החרי בני שעיר בארץ אדום׃

1 Mózes 36:21
Disón, Eczer, Disán, Ezek a Horeusok fejedelmei, Széirnek fiai Edóm országában.

Moseo 1: Genezo 36:21
kaj Disxon kaj Ecer kaj Disxan. Tio estas la cxefoj de la HXoridoj, filoj de Seir, en la lando de Edom.

ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 36:21
Dison, Etser ja Disan. Nämät ovat Horilaisten ruhtinaat, Seirin lapset Edomin maalla.

Genèse 36:21
et Dishon, et Etser, et Dishan. Ce sont là les chefs des Horiens, fils de Séhir, au pays d'Édom.

Dischon, Etser, et Dischan. Ce sont là les chefs des Horiens, fils de Séir, dans le pays d'Edom.

Dison, Etser, et Disan; qui sont les Ducs des Horiens, enfants de Séhir au pays d'Edom.

1 Mose 36:21
Das sind die Fürsten der Horiten, Kinder des Seir, im Lande Edom.

Das sind die Fürsten der Horiter, Kinder des Seir, im Lande Edom.

Dison, Ezer und Disan. Dies sind die Häuptlinge der Horiter, die Söhne Seirs, im Lande Edom.

Genesi 36:21
Ana, Dishon, Etser e Dishan. Questi sono i capi degli Horei, figliuoli di Seir, nel paese di Edom.

Questi furono i duchi degli Horei, figliuoli di Seir, nel paese degl’Idumei.

KEJADIAN 36:21
dan Dyson dan Ezar dan Dysan; maka inilah amir-amir Horiti, anak-anak Seir di tanah Edom.

창세기 36:21
디손과, 에셀과, 디산이니 이들은 에돔 땅에 있는 세일의 자손중 호리 족속으로 말미암아 나온 족장들이요

Genesis 36:21
Dison et Eser et Disan hii duces Horrei filii Seir in terra Edom

Pradþios knyga 36:21
Dišonas, Eceras, Dišanas. Jie horų, Seyro sūnų, kunigaikščiai Edomo krašte.

Genesis 36:21
Ko Rihona, ko Etere, ko Rihana: ko nga ariki enei o nga Hori, ko nga tama hoki a Heira i te whenua o Eroma.

1 Mosebok 36:21
og Dison og Eser og Disan; dette var horittenes stammefyrster, Se'irs sønner i Edom-landet.

Génesis 36:21
Disón, Ezer y Disán. Estos son los jefes que descendieron de los horeos, los hijos de Seir en la tierra de Edom.

Disón, Ezer y Disán. Estos son los jefes que descendieron de los Horeos, los hijos de Seir en la tierra de Edom.

Disón, Ezer, y Disán: éstos son los duques de los horeos, hijos de Seir en la tierra de Edom.

Disón, Ezer, y Disán: estos son los duques de los Horeos, hijos de Seir en la tierra de Edom.

Disón, Ezer, y Disán: estos son los duques de los horeos, hijos de Seir en la tierra de Edom.

Gênesis 36:21
Disom, Ézer e Disã. Esses descendentes de Seir foram chefes das tribos dos horeus no território de Edom.

Disom, Eser e Disã; esses são os chefes dos horeus, filhos de Seir, na terra de Edom.   

Geneza 36:21
Dişon, Eţer şi Dişan. Aceştia sînt căpeteniile Horiţilor, fiii lui Seir, în ţara Edom. -

Бытие 36:21
Дишон, Эцер и Дишан. Сии старейшины Хорреев, сынов Сеира, в землеЕдома.

Дишон, Эцер и Дишан. Сии старейшины Хорреев, сынов Сеира, в земле Едома.[]

1 Mosebok 36:21
Dison, Eser och Disan. Dessa voro horéernas, Seirs söners, stamfurstar i Edoms land.

Genesis 36:21
At si Dison, at si Ezer, at si Disan: ito ang mga pangulong nagmula sa mga Horeo, na mga angkan ni Seir sa lupain ng Edom.

ปฐมกาล 36:21
ดีโชน เอเซอร์และดีชาน คนเหล่านี้เป็นเจ้านายของคนโฮรี ผู้เป็นบุตรของเสอีร์ในแผ่นดินเอโดม

Yaratılış 36:21
Dişon, Eser, Dişan. Seirin Edomda beylik eden Horlu oğulları bunlardı.[]

Saùng-theá Kyù 36:21
Ði-sôn, Ét-xe, và Ði-san. Ðó là mấy con trai của Sê -i-rơ, trưởng tộc dân Hô-rít, ở tại xứ Ê-đôm.

Genesis 36:20
Top of Page
Top of Page