Genesis 30:7 Rachel's servant Bilhah conceived again and bore Jacob a second son. Then Bilhah became pregnant again and gave Jacob a second son. Rachel’s servant Bilhah conceived again and bore Jacob a second son. Rachel's maid Bilhah conceived again and bore Jacob a second son. And Bilhah Rachel's maid conceived again, and bare Jacob a second son. Rachel's slave Bilhah conceived again and bore Jacob a second son. Rachel's servant conceived again and bore a second son for Jacob, Bilhah, Rachel's servant, became pregnant again and gave Jacob another son. Rachel's slave Bilhah became pregnant again and gave birth to a second son for Jacob. And Bilhah Rachel's maid conceived again and gave birth to a second son unto Jacob. And Bilhah Rachel's maid conceived again, and bore Jacob a second son. And Bilhah Rachel's maid conceived again, and bore Jacob a second son. And Bilhah Rachel's handmaid conceived again, and bare Jacob a second son. And again Bala conceived and bore another, And Bilhah Rachel's maidservant again conceived, and bore Jacob a second son. And Bilhah Rachel's handmaid conceived again, and bare Jacob a second son. And Bilhah, Rachel's maid, conceived again, and bore Jacob a second son. Bilhah, Rachel's handmaid, conceived again, and bore Jacob a second son. And Bilhah, Rachel's maid-servant, conceiveth again, and beareth a second son to Jacob, Zanafilla 30:7 ﺗﻜﻮﻳﻦ 30:7 De Bschaffung 30:7 Битие 30:7 創 世 記 30:7 拉 结 的 使 女 辟 拉 又 怀 孕 , 给 雅 各 生 了 第 二 个 儿 子 。 拉結的使女辟拉又懷孕,給雅各生了第二個兒子。 拉结的使女辟拉又怀孕,给雅各生了第二个儿子。 Genesis 30:7 Genesis 30:7 1 Mosebog 30:7 Genesis 30:7 בראשית 30:7 וַתַּ֣הַר עֹ֔וד וַתֵּ֕לֶד בִּלְהָ֖ה שִׁפְחַ֣ת רָחֵ֑ל בֵּ֥ן שֵׁנִ֖י לְיַעֲקֹֽב׃ ז ותהר עוד--ותלד בלהה שפחת רחל בן שני ליעקב ותהר עוד ותלד בלהה שפחת רחל בן שני ליעקב׃ 1 Mózes 30:7 Moseo 1: Genezo 30:7 ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 30:7 Genèse 30:7 Bilha, servante de Rachel, devint encore enceinte, et enfanta un second fils à Jacob. Et Bilha, servante de Rachel, conçut encore, et enfanta un second fils à Jacob. 1 Mose 30:7 Abermals ward Bilha, Rahels Magd, schwanger und gebar Jakob den andern Sohn. Hierauf wurde Bilha, die Leibmagd Rahels, abermals schwanger und gebar dem Jakob einen zweiten Sohn. Genesi 30:7 E Bilha, serva di Rachele, concepette ancora, e partorì un secondo figliuolo a Giacobbe. KEJADIAN 30:7 창세기 30:7 Genesis 30:7 Pradþios knyga 30:7 Genesis 30:7 1 Mosebok 30:7 Génesis 30:7 Concibió otra vez Bilha, sierva de Raquel, y dio a luz un segundo hijo a Jacob. Concibió otra vez Bilha, sierva de Raquel, y dio a luz un segundo hijo a Jacob. Y concibió otra vez Bilha, la sierva de Raquel, y dio a luz el hijo segundo a Jacob. Y concibió otra vez Bilha, la sierva de Rachêl, y parió el hijo segundo á Jacob. Y concibió otra vez Bilha, la sierva de Raquel, y dio a luz el hijo segundo a Jacob. Gênesis 30:7 E Bila, serva de Raquel, concebeu outra vez e deu à luz um segundo filho a Jacó. Geneza 30:7 Бытие 30:7 И еще зачала и родила Валла, служанка Рахилина, другого сына Иакову.[] 1 Mosebok 30:7 Genesis 30:7 ปฐมกาล 30:7 Yaratılış 30:7 Saùng-theá Kyù 30:7 |