Genesis 21:34
Genesis 21:34
And Abraham stayed in the land of the Philistines for a long time.

And Abraham lived as a foreigner in Philistine country for a long time.

And Abraham sojourned many days in the land of the Philistines.

And Abraham sojourned in the land of the Philistines for many days.

And Abraham sojourned in the Philistines' land many days.

And Abraham lived as a foreigner in the land of the Philistines for many days.

After this, Abraham resided as a foreigner in Philistine territory for a long period of time.

So Abraham stayed in the land of the Philistines for quite some time.

Abraham lived a long time in the land of the Philistines.

And Abraham sojourned in the Philistines' land many days.

And Abraham sojourned in the Philistines' land many days.

And Abraham sojourned in the Philistines' land many days.

And Abraham sojourned in the land of the Philistines many days.

And he was a sojourner in the land of the Palestines many days.

And Abraham sojourned in the Philistines' land many days.

And Abraham sojourned in the land of the Philistines many days.

And Abraham sojourned in the land of the Philistines many days.

Abraham lived as a foreigner in the land of the Philistines many days.

and Abraham sojourneth in the land of the Philistines many days.

Zanafilla 21:34
Dhe Abrahami qëndroi si i huaj shumë kohë në vendin e Filistejve.

ﺗﻜﻮﻳﻦ 21:34
وتغرب ابراهيم في ارض الفلسطينيين اياما كثيرة

De Bschaffung 21:34
Aft hielt si dyr Abryham lönger als Fremdling in n Pflisterland auf.

Битие 21:34
И Авраам престоя във Филистимската земя много дни.

創 世 記 21:34
亞 伯 拉 罕 在 非 利 士 人 的 地 寄 居 了 多 日 。

亚 伯 拉 罕 在 非 利 士 人 的 地 寄 居 了 多 日 。

亞伯拉罕在非利士人的地寄居了多日。

亚伯拉罕在非利士人的地寄居了多日。

Genesis 21:34
Dugo je vremena Abraham proveo u zemlji filistejskoj kao pridošlica.

Genesis 21:34
A bydlil Abraham v zemi Filistinské za mnoho dní.

1 Mosebog 21:34
Og Abraham boede en Tid lang; som fremmed i Filisternes Land.

Genesis 21:34
En Abraham woonde als vreemdeling vele dagen in het land der Filistijnen.

בראשית 21:34
וַיָּ֧גָר אַבְרָהָ֛ם בְּאֶ֥רֶץ פְּלִשְׁתִּ֖ים יָמִ֥ים רַבִּֽים׃ פ

לד ויגר אברהם בארץ פלשתים ימים רבים  {פ}

ויגר אברהם בארץ פלשתים ימים רבים׃ פ

1 Mózes 21:34
És sok ideig tartózkodék Ábrahám a Filiszteusok földén.

Moseo 1: Genezo 21:34
Kaj Abraham logxis en la lando de la Filisxtoj longan tempon.

ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 21:34
Ja oli muukalainen Philistealaisten maalla kauvan aikaa.

Genèse 21:34
Et Abraham séjourna longtemps dans le pays des Philistins.

Abraham séjourna longtemps dans le pays des Philistins.

Et Abraham demeura comme étranger au pays des Philistins, durant un long temps.

1 Mose 21:34
Und war ein Fremdling in der Philister Lande eine lange Zeit.

Und er war ein Fremdling in der Philister Lande eine lange Zeit.

Abraham aber verweilte lange Zeit im Philisterland.

Genesi 21:34
E Abrahamo dimorò come forestiero molto tempo nel paese de’ Filistei.

Ed Abrahamo dimorò come forestiere nel paese de’ Filistei molti giorni.

KEJADIAN 21:34
Maka Ibrahimpun menumpanglah di tanah orang Filistin itu beberapa berapa hari lamanya.

창세기 21:34
그가 블레셋 족속의 땅에서 여러 날을 지내었더라

Genesis 21:34
et fuit colonus terrae Philisthinorum diebus multis

Pradþios knyga 21:34
Abraomas gyveno ilgą laiką kaip ateivis filistinų krašte.

Genesis 21:34
A ka noho a Aperahama ki te whenua o nga Pirihitini mo nga ra maha.

1 Mosebok 21:34
Og Abraham bodde som fremmed i filistrenes land en lang tid.

Génesis 21:34
Y peregrinó Abraham en la tierra de los filisteos por muchos días.

Y peregrinó Abraham en la tierra de los Filisteos por muchos días.

Y moró Abraham en tierra de los filisteos muchos días.

Y moró Abraham en tierra de los Filisteos muchos días.

Y moró Abraham en tierra de los filisteos muchos días.

Gênesis 21:34
E habitou Abraão na terra dos filisteus por longo tempo.

E peregrinou Abraão na terra dos filisteus muitos dias.   

Geneza 21:34
Avraam a locuit multă vreme ca străin în ţara Filistenilor.

Бытие 21:34
И жил Авраам в земле Филистимской, как странник, дни многие.

И жил Авраам в земле Филистимской, как странник, дни многие.[]

1 Mosebok 21:34
Och Abraham bodde i filistéernas land en lång tid.

Genesis 21:34
At maraming araw na nakipamayan si Abraham sa lupain ng mga Filisteo.

ปฐมกาล 21:34
อับราฮัมอาศัยอยู่ในแผ่นดินชาวฟีลิสเตียหลายวัน

Yaratılış 21:34
Filist yöresinde konuk olarak uzun süre yaşadı.[]

Saùng-theá Kyù 21:34
Áp-ra-ham trú ngụ lâu ngày tại xứ Phi-li-tin.

Genesis 21:33
Top of Page
Top of Page