Genesis 11:8 So the LORD scattered them from there over all the earth, and they stopped building the city. In that way, the LORD scattered them all over the world, and they stopped building the city. So the LORD dispersed them from there over the face of all the earth, and they left off building the city. So the LORD scattered them abroad from there over the face of the whole earth; and they stopped building the city. So the LORD scattered them abroad from thence upon the face of all the earth: and they left off to build the city. So from there the LORD scattered them over the face of the whole earth, and they stopped building the city. So the LORD scattered them abroad from there over the surface of the whole earth, so that they had to stop building the city. So the LORD scattered them from there across the face of the entire earth, and they stopped building the city. So the LORD scattered them all over the face of the earth, and they stopped building the city. So the LORD scattered them abroad from there upon the face of all the earth, and they left off to build the city. So the LORD scattered them abroad from there upon the face of all the earth: and they left off building the city. So the LORD scattered them abroad from there on the face of all the earth: and they left off to build the city. So Jehovah scattered them abroad from thence upon the face of all the earth: and they left off building the city. And so the Lord scattered them from that place into all lands, and they ceased to build the city. And Jehovah scattered them thence over the face of the whole earth. And they left off building the city. So the LORD scattered them abroad from thence upon the face of all the earth: and they left off to build the city. So the LORD scattered them abroad from thence upon the face of all the earth: and they left off to build the city. So Yahweh scattered them abroad from there on the surface of all the earth. They stopped building the city. And Jehovah doth scatter them from thence over the face of all the earth, and they cease to build the city; Zanafilla 11:8 ﺗﻜﻮﻳﻦ 11:8 De Bschaffung 11:8 Битие 11:8 創 世 記 11:8 於 是 耶 和 华 使 他 们 从 那 里 分 散 在 全 地 上 ; 他 们 就 停 工 , 不 造 那 城 了 。 於是,耶和華使他們從那裡分散在全地上,他們就停工不造那城了。 于是,耶和华使他们从那里分散在全地上,他们就停工不造那城了。 Genesis 11:8 Genesis 11:8 1 Mosebog 11:8 Genesis 11:8 בראשית 11:8 וַיָּ֨פֶץ יְהוָ֥ה אֹתָ֛ם מִשָּׁ֖ם עַל־פְּנֵ֣י כָל־הָאָ֑רֶץ וַֽיַּחְדְּל֖וּ לִבְנֹ֥ת הָעִֽיר׃ ח ויפץ יהוה אתם משם על פני כל הארץ ויחדלו לבנת העיר ויפץ יהוה אתם משם על־פני כל־הארץ ויחדלו לבנת העיר׃ 1 Mózes 11:8 Moseo 1: Genezo 11:8 ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 11:8 Genèse 11:8 Et l'Eternel les dispersa loin de là sur la face de toute la terre; et ils cessèrent de bâtir la ville. Ainsi l'Eternel les dispersa de là par toute la terre, et ils cessèrent de bâtir la ville. 1 Mose 11:8 Also zerstreute sie der HERR von dort alle Länder, daß sie mußten aufhören die Stadt zu bauen. So zerstreute sie Jahwe von dort über die ganze Erde, so daß sie davon abstehen mußten, die Stadt zu erbauen. Genesi 11:8 E il Signore li disperse di là sopra la faccia di tutta la terra; ed essi cessarono di edificar la città. KEJADIAN 11:8 창세기 11:8 Genesis 11:8 Pradþios knyga 11:8 Genesis 11:8 1 Mosebok 11:8 Génesis 11:8 Así los dispersó el SEÑOR desde allí sobre la faz de toda la tierra, y dejaron de edificar la ciudad. Así el SEÑOR los dispersó desde allí sobre la superficie de toda la tierra, y dejaron de edificar la ciudad. Así los esparció Jehová desde allí sobre la faz de toda la tierra, y dejaron de edificar la ciudad. Así los esparció Jehová desde allí sobre la faz de toda la tierra, y dejaron de edificar la ciudad. Así los esparció el SEÑOR de allí sobre la faz de toda la tierra, y dejaron de edificar la ciudad. Gênesis 11:8 Assim o Senhor os espalhou dali sobre a face de toda a terra; e cessaram de edificar a cidade. Geneza 11:8 Бытие 11:8 И рассеял их Господь оттуда по всей земле; и они перестали строить город.[] 1 Mosebok 11:8 Genesis 11:8 ปฐมกาล 11:8 Yaratılış 11:8 Saùng-theá Kyù 11:8 |