Genesis 11:32
Genesis 11:32
Terah lived 205 years, and he died in Harran.

Terah lived for 205 years and died while still in Haran.

The days of Terah were 205 years, and Terah died in Haran.

The days of Terah were two hundred and five years; and Terah died in Haran.

And the days of Terah were two hundred and five years: and Terah died in Haran.

Terah lived 205 years and died in Haran.

where Terah died at the age of 205 years.

The lifetime of Terah was 205 years, and he died in Haran.

Terah lived 205 years and died in Haran.

And the days of Terah were two hundred and five years, and Terah died in Haran.

And the days of Terah were two hundred and five years: and Terah died in Haran.

And the days of Terah were two hundred and five years: and Terah died in Haran.

And the days of Terah were two hundred and five years: and Terah died in Haran.

And the days of Thare were tow hundred and five years, and he died in Haran.

And the days of Terah were two hundred and five years; and Terah died in Haran.

And the days of Terah were two hundred and five years: and Terah died in Haran.

And the days of Terah were two hundred and five years: and Terah died in Haran.

The days of Terah were two hundred five years. Terah died in Haran.

And the days of Terah are two hundred and five years, and Terah dieth in Charan.

Zanafilla 11:32
Terahu jetoi dyqind e pesë vjet, pastaj Terahu vdiq në Haran.

ﺗﻜﻮﻳﻦ 11:32
وكانت ايام تارح مئتين وخمس سنين. ومات تارح في حاران

De Bschaffung 11:32
S Löbn von n Terach gadauert zwaihundertfümf Jaar; aft starb yr z Härän.

Битие 11:32
И дните на Тара станаха двеста и пет години; и Тара умря в Харан.

創 世 記 11:32
他 拉 共 活 了 二 百 零 五 歲 , 就 死 在 哈 蘭 。

他 拉 共 活 了 二 百 零 五 岁 , 就 死 在 哈 兰 。

他拉共活了二百零五歲,就死在哈蘭。

他拉共活了二百零五岁,就死在哈兰。

Genesis 11:32
Dob Terahova dosegnu dvjesta i pet godina; a onda Terah umrije u Haranu.

Genesis 11:32
A byli dnové Táre dvě stě a pět let; i umřel Táre v Cháran.

1 Mosebog 11:32
Taras Levetid var 205 Aar; og Tara døde i Karan.

Genesis 11:32
En de dagen van Terah waren tweehonderd en vijf jaren, en Terah stierf te Haran.

בראשית 11:32
וַיִּהְי֣וּ יְמֵי־תֶ֔רַח חָמֵ֥שׁ שָׁנִ֖ים וּמָאתַ֣יִם שָׁנָ֑ה וַיָּ֥מָת תֶּ֖רַח בְּחָרָֽן׃ ס

לב ויהיו ימי תרח חמש שנים ומאתים שנה וימת תרח בחרן  {פ}

ויהיו ימי־תרח חמש שנים ומאתים שנה וימת תרח בחרן׃ ס

1 Mózes 11:32
Vala pedig Tháré kétszáz öt esztendõs, és meghala Tháré Háránban.

Moseo 1: Genezo 11:32
Kaj Terahx atingis la agxon de ducent kvin jaroj, kaj Terahx mortis en HXaran.

ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 11:32
Ja Tara oli kahdensadan ja viiden ajastajan vanha ja kuoli Haranissa.

Genèse 11:32
Et les jours de Térakh furent deux cent cinq ans; et Térakh mourut à Charan.

Les jours de Térach furent de deux cent cinq ans; et Térach mourut à Charan.

Et les jours de Taré furent deux cent cinq ans; puis il mourut à Caran.

1 Mose 11:32
Und Tharah ward zweihundertundfünf Jahre alt und starb in Haran.

Und Tharah war zweihundertundfünf Jahre alt und starb in Haran.

Es betrug aber die Lebensdauer Tharahs 205 Jahre; sodann starb Tharah in Haran.

Genesi 11:32
E il tempo che Terah visse fu duecentocinque anni; poi Terah morì in Charan.

E il tempo della vita di Tare fu dugentocinque anni; poi morì in Charan.

KEJADIAN 11:32
Maka umur Terah dua ratus lima tahun, lalu matilah ia di negeri Haran itu.

창세기 11:32
데라는 이백 오세를 향수하고 하란에서 죽었더라

Genesis 11:32
et facti sunt dies Thare ducentorum quinque annorum et mortuus est in Haran

Pradþios knyga 11:32
Taros amžius buvo du šimtai penkeri metai, ir jis mirė Charane.

Genesis 11:32
A ko nga ra o Teraha e rua rau ma rima tau: na ka mate a Teraha ki Harana.

1 Mosebok 11:32
Og Tarahs dager blev to hundre og fem år; så døde Tarah i Karan.

Génesis 11:32
Los días de Taré fueron doscientos cinco años; y murió Taré en Harán.

Los días de Taré fueron 205 años. Y murió Taré en Harán.

Y fueron los días de Taré doscientos cinco años; y murió Taré en Harán.

Y fueron los días de Thare doscientos y cinco años; y murió Thare en Harán.

Y fueron los días de Taré doscientos cinco años; y murió Taré en Harán.

Gênesis 11:32
E Terá morreu em Harã, com a idade de duzentos e cinco anos.

Foram os dias de Tera duzentos e cinco anos; e morreu Tera em Harã.   

Geneza 11:32
Zilele lui Terah au fost de două sute cinci ani; şi Terah a murit în Haran.

Бытие 11:32
И было дней жизни Фарры двести пять лет, и умер Фарра в Харране.

И было дней [жизни] Фарры двести пять лет, и умер Фарра в Харране.[]

1 Mosebok 11:32
Och Teras ålder blev två hundra fem år; därefter dog Tera i Haran.

Genesis 11:32
At ang mga naging araw ni Thare ay dalawang daan at limang taon: at namatay si Thare sa Haran.

ปฐมกาล 11:32
รวมอายุเทราห์ได้สองร้อยห้าปี และเทราห์ก็ได้สิ้นชีวิตในเมืองฮาราน

Yaratılış 11:32
Terah iki yüz beş yıl yaşadıktan sonra Harran'da öldü.[]

Saùng-theá Kyù 11:32
Tha-rê hưởng thọ được hai trăm năm tuổi, rồi qua đời tại Cha-ran.

Genesis 11:31
Top of Page
Top of Page