Genesis 11:10
Genesis 11:10
This is the account of Shem's family line. Two years after the flood, when Shem was 100 years old, he became the father of Arphaxad.

This is the account of Shem's family. Two years after the great flood, when Shem was 100 years old, he became the father of Arphaxad.

These are the generations of Shem. When Shem was 100 years old, he fathered Arpachshad two years after the flood.

These are the records of the generations of Shem. Shem was one hundred years old, and became the father of Arpachshad two years after the flood;

These are the generations of Shem: Shem was an hundred years old, and begat Arphaxad two years after the flood:

These are the family records of Shem. Shem lived 100 years and fathered Arpachshad two years after the flood.

These are the family records of Shem. When Shem had lived 100 years, he fathered Arpachshad two years after the flood.

This is the account of Shem. Shem was 100 old when he became the father of Arphaxad, two years after the flood.

This is the account of Shem and his descendants. Two years after the flood when Shem was 100 years old, he became the father of Arpachshad.

These are the generations of Shem: Shem was one hundred years old and begat Arphaxad two years after the flood:

These are the generations of Shem: Shem was a hundred years old, and begat Arpachshad two years after the flood:

These are the generations of Shem: Shem was an hundred years old, and begat Arphaxad two years after the flood:

These are the generations of Shem. Shem was a hundred years old, and begat Arpachshad two years after the flood.

These are the generations of Sem: Sem was a hundred years old when he begot Arphaxad, two years old when he begot Arphaxad, two years after the flood.

These are the generations of Shem. Shem was a hundred years old, and begot Arphaxad two years after the flood.

These are the generations of Shem. Shem was an hundred years old, and begat Arpachshad two years after the flood:

These are the generations of Shem: Shem was a hundred years old, and begat Arphaxad two years after the flood:

This is the history of the generations of Shem. Shem was one hundred years old and became the father of Arpachshad two years after the flood.

These are births of Shem: Shem is a son of an hundred years, and begetteth Arphaxad two years after the deluge.

Zanafilla 11:10
Këta janë pasardhësit e Semit. Në moshën njëqind vjeç Semit i lindi Arpakshadi, pikërisht dy vjet pas përmbytjes.

ﺗﻜﻮﻳﻦ 11:10
هذه مواليد سام. لما كان سام ابن مئة سنة ولد ارفكشاد بعد الطوفان بسنتين.

De Bschaffung 11:10
Dös ist de Gschlächterfolg von n Sem aus: Dyr Sem gazeugt mit hundert önn Ärpyxäd, zwai Jaar naach dyr Sinfluet.

Битие 11:10
Ето Симовото потомство: Сим беше на сто години, а роди Арфаксада две години след потопа;

創 世 記 11:10
閃 的 後 代 記 在 下 面 。 洪 水 以 後 二 年 , 閃 一 百 歲 生 了 亞 法 撒 。

闪 的 後 代 记 在 下 面 。 洪 水 以 後 二 年 , 闪 一 百 岁 生 了 亚 法 撒 。

閃的後代記在下面。洪水以後二年,閃一百歲生了亞法撒。

闪的后代记在下面。洪水以后二年,闪一百岁生了亚法撒。

Genesis 11:10
Ovo su potomci Šemovi: Kad je Šemu bilo sto godina - dvije godine poslije Potopa - rodi mu se Arpakšad.

Genesis 11:10
Titoť jsou rodové Semovi: Sem, když byl ve stu letech, zplodil Arfaxada ve dvou letech po potopě.

1 Mosebog 11:10
Dette er Sems Slægtebog. Da Sem var 100 Aar gammel, avlede han Arpaksjad, to Aar efter Vandfloden;

Genesis 11:10
Deze zijn de geboorten van Sem: Sem was honderd jaren oud, en gewon Arfachsad, twee jaren na den vloed.

בראשית 11:10
אֵ֚לֶּה תֹּולְדֹ֣ת שֵׁ֔ם ם בֶּן־מְאַ֣ת שָׁנָ֔ה וַיֹּ֖ולֶד אֶת־אַרְפַּכְשָׁ֑ד שְׁנָתַ֖יִם אַחַ֥ר הַמַּבּֽוּל׃

י אלה תולדת שם--שם בן מאת שנה ויולד את ארפכשד  שנתים אחר המבול

אלה תולדת שם ם בן־מאת שנה ויולד את־ארפכשד שנתים אחר המבול׃

1 Mózes 11:10
Ez a Sém nemzetsége: Sém száz esztendõs korában nemzé Arpaksádot, két esztendõvel az özönvíz után.

Moseo 1: Genezo 11:10
Jen estas la generaciaro de SXem: SXem havis la agxon de cent jaroj, kaj naskigxis al li Arpahxsxad, du jarojn post la diluvo.

ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 11:10
Nämät ovat Semin sukukunnat: Sem oli sadan ajastajan vanha, ja siitti Arphaksadin, kaksi ajastaikaa vedenpaisumisen jälkeen.

Genèse 11:10
Ce sont ici les générations de Sem: Sem était âgé de cent ans, et il engendra Arpacshad, deux ans après le déluge.

Voici la postérité de Sem. Sem, âgé de cent ans, engendra Arpacschad, deux ans après le déluge.

C'est ici la postérité de Sem : Sem âgé de cent ans, engendra Arpacsad, deux ans après le déluge.

1 Mose 11:10
Dies sind die Geschlechter Sems: Sem war hundert Jahre alt und zeugete Arphachsad, zwei Jahre nach der Sintflut;

Dies sind die Geschlechter Sems: Sem war hundert Jahre alt und zeugte Arphachsad, zwei Jahre nach der Sintflut,

Dies ist die Geschichte Sems. Als Sem hundert Jahre alt war, erzeugte er Arpachsad, zwei Jahre nach der Flut.

Genesi 11:10
Questa è la posterità di Sem. Sem, all’età di cent’anni, generò Arpacshad, due anni dopo il diluvio.

QUESTE sono le generazioni di Sem: Sem, essendo d’età di cent’anni, generò Arfacsad, due anni dopo il diluvio.

KEJADIAN 11:10
Syahadan, maka inilah anak cucu Sem: tatkala umur Sem seratus tahun diperolehnya Arfaksad, yaitu dua tahun kemudian dari pada air bah.

창세기 11:10
셈의 후예는 이러하니라 셈은 일백세 곧 홍수 후 이년에 아르박삿을 낳았고

Genesis 11:10
hae generationes Sem Sem centum erat annorum quando genuit Arfaxad biennio post diluvium

Pradþios knyga 11:10
Šitie yra Semo palikuonys: Semas, būdamas šimto metų, dvejiems metams praėjus po tvano, susilaukė sūnaus Arfaksado.

Genesis 11:10
Ko nga whakatupuranga enei o Hema: ka kotahi rau nga tau o Hema, na ka whanau a Arapahata i te rua o nga tau i muri i te waipuke:

1 Mosebok 11:10
Dette er historien om Sems ætt: Da Sem var hundre år gammel, fikk han sønnen Arpaksad to år efter vannflommen.

Génesis 11:10
Estas son las generaciones de Sem: Sem tenía cien años, y engendró a Arfaxad dos años después del diluvio.

Estas son las generaciones de Sem: Sem tenía 100 años, y fue el padre de Arfaxad, dos años después del diluvio.

Éstas son las generaciones de Sem: Sem, de edad de cien años, engendró a Arfaxad, dos años después del diluvio.

Estas son las generaciones de Sem: Sem, de edad de cien años, engendró á Arphaxad, dos años después del diluvio.

Estas son las generaciones de Sem: Sem, de edad de cien años, engendró a Arfaxad, dos años después del diluvio.

Gênesis 11:10
Eis o registro das gerações de Sem: Passados dois anos do Dilúvio, ao completar cem anos de idade, Sem gerou Arfaxade.

Estas são as gerações de Sem. Tinha ele cem anos, quando gerou a Arfaxade, dois anos depois do dilúvio.   

Geneza 11:10
Iată spiţa neamului lui Sem. La vîrsta de o sută de ani, Sem a născut pe Arpacşad, la doi ani după potop.

Бытие 11:10
Вот родословие Сима: Сим был ста лет и родил Арфаксада, чрез два года после потопа;

Вот родословие Сима: Сим был ста лет и родил Арфаксада, чрез два года после потопа;[]

1 Mosebok 11:10
Detta är berättelsen om Sems släkt. När Sem var hundra år gammal, födde han Arpaksad, två år efter floden.

Genesis 11:10
Ito ang sali't saling lahi ni Sem. May isang daan taon si Sem at naging anak si Arphaxad, dalawang taon pagkatapos ng bahang gumunaw,

ปฐมกาล 11:10
ต่อไปนี้เป็นพงศ์พันธุ์ของเชม เชมมีอายุได้ร้อยปีและให้กำเนิดบุตรชื่ออารฟัคชาด หลังน้ำท่วมสองปี

Yaratılış 11:10
Samın soyunun öyküsü: Tufandan iki yıl sonra Sam 100 yaşındayken oğlu Arpakşat doğdu.[]

Saùng-theá Kyù 11:10
Ðây là dòng dõi của Sem: Cách hai năm, sau cơn nước lụt, Sem được một trăm tuổi, sanh A-bác-sát.

Genesis 11:9
Top of Page
Top of Page