Galatians 3:28 There is neither Jew nor Gentile, neither slave nor free, nor is there male and female, for you are all one in Christ Jesus. There is no longer Jew or Gentile, slave or free, male and female. For you are all one in Christ Jesus. There is neither Jew nor Greek, there is neither slave nor free, there is no male and female, for you are all one in Christ Jesus. There is neither Jew nor Greek, there is neither slave nor free man, there is neither male nor female; for you are all one in Christ Jesus. There is neither Jew nor Greek, there is neither bond nor free, there is neither male nor female: for ye are all one in Christ Jesus. There is no Jew or Greek, slave or free, male or female; for you are all one in Christ Jesus. Because all of you are one in the Messiah Jesus, a person is no longer a Jew or a Greek, a slave or a free person, a male or a female. There is neither Jew nor Greek, there is neither slave nor free, there is neither male nor female--for all of you are one in Christ Jesus. There is neither Jew nor Aramaean, neither Servant nor Free person, neither male nor female, for all of you are one in Yeshua The Messiah. There are neither Jews nor Greeks, slaves nor free people, males nor females. You are all the same in Christ Jesus. Here there is neither Jew nor Greek, there is neither slave nor free, there is neither male nor female; for ye are all one in Christ Jesus. There is neither Jew nor Greek, there is neither bond nor free, there is neither male nor female: for you are all one in Christ Jesus. There is neither Jew nor Greek, there is neither bond nor free, there is neither male nor female: for you are all one in Christ Jesus. There can be neither Jew nor Greek, there can be neither bond nor free, there can be no male and female; for ye all are one man in Christ Jesus. There is neither Jew nor Greek: there is neither bond nor free: there is neither male nor female. For you are all one in Christ Jesus. There is no Jew nor Greek; there is no bondman nor freeman; there is no male and female; for ye are all one in Christ Jesus: There can be neither Jew nor Greek, there can be neither bond nor free, there can be no male and female: for ye all are one man in Christ Jesus. There is neither Jew nor Greek, there is neither bond nor free, there is neither male nor female: for ye are all one in Christ Jesus. In Him the distinctions between Jew and Gentile, slave and free man, male and female, disappear; you are all one in Christ Jesus. There is neither Jew nor Greek, there is neither slave nor free man, there is neither male nor female; for you are all one in Christ Jesus. there is not here Jew or Greek, there is not here servant nor freeman, there is not here male and female, for all ye are one in Christ Jesus; Galatasve 3:28 ﻏﻼﻃﻲ 3:28 ԳԱՂԱՏԱՑԻՆԵՐԻՆ 3:28 Galatianoetara. 3:28 De Gäletn 3:28 Галатяни 3:28 加 拉 太 書 3:28 并 不 分 犹 太 人 、 希 利 尼 人 , 自 主 的 、 为 奴 的 , 或 男 或 女 , 因 为 你 们 在 基 督 耶 稣 里 都 成 为 一 了 。 其中沒有猶太人或希臘人,沒有為奴的或自由的,沒有男的或女的,因為你們在基督耶穌裡都合而為一了。 其中没有犹太人或希腊人,没有为奴的或自由的,没有男的或女的,因为你们在基督耶稣里都合而为一了。 並不分猶太人、希臘人,自主的、為奴的,或男或女,因為你們在基督耶穌裡都成為一了。 并不分犹太人、希腊人,自主的、为奴的,或男或女,因为你们在基督耶稣里都成为一了。 Poslanica Galaæanima 3:28 Galatským 3:28 Galaterne 3:28 Galaten 3:28 ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 3:28 οὐκ ἔνι Ἰουδαῖος οὐδὲ Ἕλλην, οὐκ ἔνι δοῦλος οὐδὲ ἐλεύθερος, οὐκ ἔνι ἄρσεν καὶ θῆλυ· πάντες γὰρ ὑμεῖς εἷς ἐστε ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ. οὐκ ἔνι Ἰουδαῖος οὐδὲ Ἕλλην, οὐκ ἔνι δοῦλος οὐδὲ ἐλεύθερος, οὐκ ἔνι ἄρσεν καὶ θῆλυ· πάντες γὰρ ὑμεῖς εἷς ἐστὲ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ. οὐκ ἔνι Ἰουδαῖος οὐδὲ Ἕλλην, οὐκ ἔνι δοῦλος οὐδὲ ἐλεύθερος, οὐκ ἔνι ἄρσεν καὶ θῆλυ· πάντες γὰρ ὑμεῖς εἷς ἐστὲ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ. Οὐκ ἔνι Ἰουδαῖος οὐδὲ Ἕλλην, οὐκ ἔνι δοῦλος οὐδὲ ἐλεύθερος, οὐκ ἔνι ἄρσεν καὶ θῆλυ· πάντες γὰρ ὑμεῖς εἷς ἐστὲ ἐν χριστῷ Ἰησοῦ. οὐκ ἔνι Ἰουδαῖος οὐδὲ Ἕλλην, οὐκ ἔνι δοῦλος οὐδὲ ἐλεύθερος, οὐκ ἔνι ἄρσεν καὶ θῆλυ· πάντες γὰρ ὑμεῖς εἷς ἐστε ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ. οὐ ἔνι Ἰουδαῖος οὐδέ Ἕλλην οὐ ἔνι δοῦλος οὐδέ ἐλεύθερος οὐ ἔνι ἄῤῥην καί θῆλυς ἅπας γάρ ὑμεῖς εἷς εἰμί ἐν Χριστός Ἰησοῦς οὐκ ἔνι Ἰουδαῖος οὐδὲ Ἕλλην, οὐκ ἔνι δοῦλος οὐδὲ ἐλεύθερος, οὐκ ἔνι ἄρσεν καὶ θῆλυ· πάντες γὰρ ὑμεῖς εἷς ἐστε ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ. οὐκ ἔνι Ἰουδαῖος οὐδὲ Ἕλλην οὐκ ἔνι δοῦλος οὐδὲ ἐλεύθερος οὐκ ἔνι ἄρσεν καὶ θῆλυ· πάντες γὰρ ὑμεῖς εἷς ἐστε ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ ουκ ενι ιουδαιος ουδε ελλην ουκ ενι δουλος ουδε ελευθερος ουκ ενι αρσεν και θηλυ παντες γαρ υμεις εις εστε εν χριστω ιησου ουκ ενι ιουδαιος ουδε ελλην ουκ ενι δουλος ουδε ελευθερος ουκ ενι αρσεν και θηλυ απαντες γαρ υμεις εις εστε εν χριστω ιησου ουκ ενι ιουδαιος ουδε ελλην ουκ ενι δουλος ουδε ελευθερος ουκ ενι αρσεν και θηλυ παντες γαρ υμεις εις εστε εν χριστω ιησου ουκ ενι Ιουδαιος ουδε Ελλην, ουκ ενι δουλος ουδε ελευθερος, ουκ ενι αρσεν και θηλυ· παντες γαρ υμεις εις εστε εν Χριστω Ιησου. ουκ ενι ιουδαιος ουδε ελλην ουκ ενι δουλος ουδε ελευθερος ουκ ενι αρσεν και θηλυ παντες γαρ υμεις εις εστε εν χριστω ιησου ουκ ενι ιουδαιος ουδε ελλην ουκ ενι δουλος ουδε ελευθερος ουκ ενι αρσεν και θηλυ παντες γαρ υμεις εις εστε εν χριστω ιησου ouk eni Ioudaios oude Hellēn, ouk eni doulos oude eleutheros, ouk eni arsen kai thēly; pantes gar hymeis heis este en Christō Iēsou. ouk eni Ioudaios oude Hellen, ouk eni doulos oude eleutheros, ouk eni arsen kai thely; pantes gar hymeis heis este en Christo Iesou. ouk eni Ioudaios oude Hellēn, ouk eni doulos oude eleutheros, ouk eni arsen kai thēly; pantes gar hymeis heis este en Christō Iēsou. ouk eni Ioudaios oude Hellen, ouk eni doulos oude eleutheros, ouk eni arsen kai thely; pantes gar hymeis heis este en Christo Iesou. ouk eni ioudaios oude ellēn ouk eni doulos oude eleutheros ouk eni arsen kai thēlu apantes gar umeis eis este en christō iēsou ouk eni ioudaios oude ellEn ouk eni doulos oude eleutheros ouk eni arsen kai thElu apantes gar umeis eis este en christO iEsou ouk eni ioudaios oude ellēn ouk eni doulos oude eleutheros ouk eni arsen kai thēlu pantes gar umeis eis este en christō iēsou ouk eni ioudaios oude ellEn ouk eni doulos oude eleutheros ouk eni arsen kai thElu pantes gar umeis eis este en christO iEsou ouk eni ioudaios oude ellēn ouk eni doulos oude eleutheros ouk eni arsen kai thēlu pantes gar umeis eis este en christō iēsou ouk eni ioudaios oude ellEn ouk eni doulos oude eleutheros ouk eni arsen kai thElu pantes gar umeis eis este en christO iEsou ouk eni ioudaios oude ellēn ouk eni doulos oude eleutheros ouk eni arsen kai thēlu pantes gar umeis eis este en christō iēsou ouk eni ioudaios oude ellEn ouk eni doulos oude eleutheros ouk eni arsen kai thElu pantes gar umeis eis este en christO iEsou ouk eni ioudaios oude ellēn ouk eni doulos oude eleutheros ouk eni arsen kai thēlu pantes gar umeis eis este en christō iēsou ouk eni ioudaios oude ellEn ouk eni doulos oude eleutheros ouk eni arsen kai thElu pantes gar umeis eis este en christO iEsou ouk eni ioudaios oude ellēn ouk eni doulos oude eleutheros ouk eni arsen kai thēlu pantes gar umeis eis este en christō iēsou ouk eni ioudaios oude ellEn ouk eni doulos oude eleutheros ouk eni arsen kai thElu pantes gar umeis eis este en christO iEsou Galatákhoz 3:28 Al la galatoj 3:28 Kirje galatalaisille 3:28 Galates 3:28 Il n'y a plus ni Juif ni Grec, il n'y a plus ni esclave ni libre, il n'y a plus ni homme ni femme; car tous vous êtes un en Jésus-Christ. [Où] il n'y a ni Juif ni Grec; [où] il n'y a ni esclave ni libre; [où] il n'y a ni mâle ni femelle; car vous êtes tous un en Jésus-Christ. Galater 3:28 Hier ist kein Jude noch Grieche, hier ist kein Knecht noch Freier, hier ist kein Mann noch Weib; denn ihr seid allzumal einer in Christo Jesu. Da ist nicht Jude noch Grieche, nicht Knecht noch Freier, nicht Mann noch Weib; denn alle seid ihr Einer in Christus Jesus. Galati 3:28 Non vi è nè Giudeo, nè Greco; non vi è nè servo, nè libero; non vi è nè maschio, nè femmina. GALATIA 3:28 Galatians 3:28 갈라디아서 3:28 Galatas 3:28 Galatiešiem 3:28 Laiðkas galatams 3:28 Galatians 3:28 Galaterne 3:28 Gálatas 3:28 No hay judío ni griego; no hay esclavo ni libre; no hay hombre ni mujer; porque todos sois uno en Cristo Jesús. No hay Judío ni Griego; no hay esclavo ni libre; no hay hombre ni mujer, porque todos son uno en Cristo Jesús. Ya no hay judío ni griego; no hay esclavo ni libre; no hay varón ni mujer; porque todos vosotros sois uno en Cristo Jesús. No hay Judío, ni Griego; no hay siervo, ni libre; no hay varón, ni hembra: porque todos vosotros sois uno en Cristo Jesús. No hay aquí judío, ni griego; no hay siervo, ni libre; no hay macho, ni hembra: porque todos vosotros sois uno en Cristo Jesús. Gálatas 3:28 Não há judeu nem grego; não há escravo nem livre; não há homem nem mulher; porque todos vós sois um em Cristo Jesus. Galateni 3:28 К Галатам 3:28 Нет уже Иудея, ни язычника; нет раба, ни свободного; нет мужеского пола, ни женского: ибо все вы одно во Христе Иисусе. Galatians 3:28 Galaterbrevet 3:28 Wagalatia 3:28 Mga Taga-Galacia 3:28 กาลาเทีย 3:28 Galatyalılar 3:28 Галатяни 3:28 Galatians 3:28 Ga-la-ti 3:28 |