Ezekiel 12:10 "Say to them, 'This is what the Sovereign LORD says: This prophecy concerns the prince in Jerusalem and all the Israelites who are there.' Say to them, 'This is what the Sovereign LORD says: These actions contain a message for King Zedekiah in Jerusalem and for all the people of Israel.' Say to them, ‘Thus says the Lord GOD: This oracle concerns the prince in Jerusalem and all the house of Israel who are in it.’ "Say to them, 'Thus says the Lord GOD, "This burden concerns the prince in Jerusalem as well as all the house of Israel who are in it."' Say thou unto them, Thus saith the Lord GOD; This burden concerneth the prince in Jerusalem, and all the house of Israel that are among them. Say to them: This is what the Lord GOD says: This oracle is about the prince in Jerusalem and all the house of Israel who are living there. Answer them, 'This is what the Lord GOD says, "This oracle concerns the prince of Jerusalem and the whole of Israel's house that is in their midst. Say to them, 'This is what the sovereign LORD says: The prince will raise this burden in Jerusalem, and all the house of Israel within it.' "Tell them, 'This is what the Almighty LORD says: This is the divine revelation about the prince from Jerusalem and about all the people of Israel who live there.' Say thou unto them, Thus hath the Lord GOD said: This burden concerns the prince in Jerusalem and all the house of Israel that are among them. Say you unto them, Thus says the Lord GOD; This burden concerns the prince in Jerusalem, and all the house of Israel that are among them. Say you to them, Thus said the Lord GOD; This burden concerns the prince in Jerusalem, and all the house of Israel that are among them. Say thou unto them, Thus saith the Lord Jehovah: This burden concerneth the prince in Jerusalem, and all the house of Israel among whom they are. Say to them: Thus saith the Lord God: This burden concerneth my prince that is in Jerusalem, and all the house of Israel, that are among them. Say unto them, Thus saith the Lord Jehovah: This burden concerneth the prince in Jerusalem, and all the house of Israel that are among them. Say thou unto them, Thus saith the Lord GOD: This burden concerneth the prince in Jerusalem, and all the house of Israel among whom they are. Say thou to them, Thus saith the Lord GOD, This burden concerneth the prince in Jerusalem, and all the house of Israel that are among them. Say to them, Thus says the Lord Yahweh: This burden [concerns] the prince in Jerusalem, and all the house of Israel among whom they are. say unto them, Thus said the Lord Jehovah: 'The prince is this burden in Jerusalem, and all the house of Israel who are in their midst. Ezekieli 12:10 ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 12:10 Dyr Heskiheel 12:10 Езекил 12:10 以 西 結 書 12:10 你 要 对 他 们 说 : 主 耶 和 华 如 此 说 : 这 是 关 乎 耶 路 撒 冷 的 君 王 和 他 周 围 以 色 列 全 家 的 预 表 ( 原 文 是 担 子 ) 。 你要對他們說:『主耶和華如此說:這是關乎耶路撒冷的君王和他周圍以色列全家的預表。』 你要对他们说:‘主耶和华如此说:这是关乎耶路撒冷的君王和他周围以色列全家的预表。’ Ezekiel 12:10 Ezechiele 12:10 Ezekiel 12:10 Ezechiël 12:10 יחזקאל 12:10 אֱמֹ֣ר אֲלֵיהֶ֔ם כֹּ֥ה אָמַ֖ר אֲדֹנָ֣י יְהֹוִ֑ה הַנָּשִׂ֞יא הַמַּשָּׂ֤א הַזֶּה֙ בִּיר֣וּשָׁלַ֔ם וְכָל־בֵּ֥ית יִשְׂרָאֵ֖ל אֲשֶׁר־הֵ֥מָּה בְתֹוכָֽם׃ י אמר אליהם כה אמר אדני יהוה הנשיא המשא הזה בירושלם וכל בית ישראל אשר המה בתוכם אמר אליהם כה אמר אדני יהוה הנשיא המשא הזה בירושלם וכל־בית ישראל אשר־המה בתוכם׃ Ezékiel 12:10 Jeĥezkel 12:10 HESEKIEL 12:10 Ézéchiel 12:10 Dis-leur: Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Cet oracle concerne le prince qui est à Jérusalem, et toute la maison d'Israël qui s'y trouve. Dis-leur : ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : Cet ordre dont je suis chargé s'adresse au Prince qui est dans Jérusalem, et à toute la maison d'Israël qui est parmi eux. Hesekiel 12:10 So sprich zu ihnen: So spricht der HERR HERR: Diese Last betrifft den Fürsten zu Jerusalem und das ganze Haus Israel, das darin ist. Sprich zu ihnen: So spricht der Herr Jahwe: dies ist ein Ausspruch über den Fürsten und über das ganze Haus, so viele in ihrer Mitte in Jerusalem sind. Ezechiele 12:10 Di’ loro: Così ha detto il Signore Iddio: Questo carico riguarda al principe che è in Gerusalemme, ed a tutta la casa d’Israele, che è in mezzo di essi. YEHEZKIEL 12:10 에스겔 12:10 Ezechiel 12:10 Ezechielio knyga 12:10 Ezekiel 12:10 Esekiel 12:10 Ezequiel 12:10 Diles: ``Así dice el Señor DIOS: `Este oráculo se refiere al príncipe en Jerusalén y a toda la casa de Israel que está en medio de ella.' "Diles: 'Así dice el Señor DIOS: "Esta carga (Este oráculo) se refiere al príncipe en Jerusalén y a toda la casa de Israel que está en medio de ella."' Diles: Así dice Jehová el Señor: Al príncipe en Jerusalén es esta carga, y a toda la casa de Israel que está en medio de ellos. Diles: Así ha dicho el Señor Jehová: Al príncipe en Jerusalem es esta carga, y á toda la casa de Israel que está en medio de ellos. Diles pues : Así dijo el Señor DIOS: Al príncipe en Jerusalén es esta carga, y a toda la Casa de Israel que está en medio de ellos. Ezequiel 12:10 Dize-lhes: Assim diz o Senhor Deus: Este oráculo se refere ao príncipe em Jerusalém, e a toda a casa de Israel que está no meio dela. Ezechiel 12:10 Иезекииль 12:10 Скажи им: так говорит Господь Бог: это--предвещание для начальствующего в Иерусалиме и для всего дома Израилева, который находится там.[] Hesekiel 12:10 Ezekiel 12:10 เอเสเคียล 12:10 Hezekiel 12:10 EÂ-xeâ-chi-eân 12:10 |