Ezekiel 12:11 Say to them, 'I am a sign to you.' "As I have done, so it will be done to them. They will go into exile as captives. Explain that your actions are a sign to show what will soon happen to them, for they will be driven into exile as captives. Say, ‘I am a sign for you: as I have done, so shall it be done to them. They shall go into exile, into captivity.’ "Say, 'I am a sign to you. As I have done, so it will be done to them; they will go into exile, into captivity.' Say, I am your sign: like as I have done, so shall it be done unto them: they shall remove and go into captivity. You are to say, 'I am a sign for you. Just as I have done, so it will be done to them; they will go into exile, into captivity.' Tell them, 'I'm a sign for you. Just as I enacted it, it's going to happen to them. They'll go into exile and captivity. Say, 'I am an object lesson for you. Just as I have done, it will be done to them; they will go into exile and captivity.' "Tell them, 'I am your warning sign. What I have done will happen to you. You will go into exile and into captivity. Say, I am your sign: like as I have done, so shall it be done unto them: when they go to another country they shall go in captivity. Say, I am your sign: like I have done, so shall it be done unto them: they shall move and go into captivity. Say, I am your sign: like as I have done, so shall it be done to them: they shall remove and go into captivity. Say, I am your sign: like as I have done, so shall it be done unto them; they shall go into exile, into captivity. Say: I am a sign of things to come to you: as I have done, so shall it be done to them: they shall be removed from their dwellings, and go into captivity. Say, I am your sign: as I have done, so shall it be done unto them: they shall go into exile, into captivity. Say, I am your sign: like as I have done, so shall it be done unto them: they shall go into exile, into captivity. Say, I am your sign: as I have done, so shall it be done to them: they shall remove and go into captivity. Say, I am your sign: like as I have done, so shall it be done to them; they shall go into exile, into captivity. Say: I am your type; as I have done so it is done to them, into a removal, into a captivity, they do go. Ezekieli 12:11 ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 12:11 Dyr Heskiheel 12:11 Езекил 12:11 以 西 結 書 12:11 你 要 说 : 我 作 你 们 的 预 兆 : 我 怎 样 行 , 他 们 所 遭 遇 的 也 必 怎 样 , 他 们 必 被 掳 去 。 你要說:『我做你們的預兆。我怎樣行,他們所遭遇的也必怎樣,他們必被擄去。』 你要说:‘我做你们的预兆。我怎样行,他们所遭遇的也必怎样,他们必被掳去。’ Ezekiel 12:11 Ezechiele 12:11 Ezekiel 12:11 Ezechiël 12:11 יחזקאל 12:11 אֱמֹ֖ר אֲנִ֣י מֹֽופֶתְכֶ֑ם כַּאֲשֶׁ֣ר עָשִׂ֗יתִי כֵּ֚ן יֵעָשֶׂ֣ה לָהֶ֔ם בַּגֹּולָ֥ה בַשְּׁבִ֖י יֵלֵֽכוּ׃ יא אמר אני מופתכם כאשר עשיתי כן יעשה להם--בגולה בשבי ילכו אמר אני מופתכם כאשר עשיתי כן יעשה להם בגולה בשבי ילכו׃ Ezékiel 12:11 Jeĥezkel 12:11 HESEKIEL 12:11 Ézéchiel 12:11 Dis: Je suis pour vous un signe. Ce que j'ai fait, c'est ce qui leur sera fait: Ils iront en exil, en captivité. Dis : Je vous suis pour un signe; comme j'ai fait, ainsi il leur sera fait; ils délogeront pour s'en aller en captivité. Hesekiel 12:11 Sprich: Ich bin euer Wunderzeichen; wie ich getan habe, also soll ihnen geschehen, daß sie wandern müssen und gefangen geführt werden. Sprich: ich bin ein Wahrzeichen für euch; wie ich gethan habe, so wird es mit ihnen geschehen: in die Fremde, in die Gefangenschaft werden sie gehen. Ezechiele 12:11 Di’: Io vi sono per segno; siccome io ho fatto, così sarà lor fatto; andranno in paese strano in cattività. YEHEZKIEL 12:11 에스겔 12:11 Ezechiel 12:11 Ezechielio knyga 12:11 Ezekiel 12:11 Esekiel 12:11 Ezequiel 12:11 Di: ``Yo soy vuestra señal; como he hecho, así se hará con ellos; irán al destierro, a la cautividad. "Yo soy su señal. 'Como he hecho, así se hará con ellos; irán al destierro, a la cautividad.' Diles: Yo soy vuestra señal; como yo hice, así les harán a ellos; irán al destierro, a la cautividad. Diles: Yo soy vuestra señal: como yo hice, así les harán á ellos: al pasar á otro país irán en cautiverio. Diles: Yo soy vuestra señal; como yo hice, así les harán a ellos; al pasar a otro país irán en cautiverio. Ezequiel 12:11 Dize: Eu sou o vosso sinal: Assim como eu fiz, assim se lhes fará a eles; irão para o exilio para o cativeiro, Ezechiel 12:11 Иезекииль 12:11 Скажи: я знамение для вас; что делаю я, то будет с ними, --в переселение, в плен пойдут они.[] Hesekiel 12:11 Ezekiel 12:11 เอเสเคียล 12:11 Hezekiel 12:11 EÂ-xeâ-chi-eân 12:11 |