Exodus 37:7
Exodus 37:7
Then he made two cherubim out of hammered gold at the ends of the cover.

He made two cherubim from hammered gold and placed them on the two ends of the atonement cover.

And he made two cherubim of gold. He made them of hammered work on the two ends of the mercy seat,

He made two cherubim of gold; he made them of hammered work at the two ends of the mercy seat;

And he made two cherubims of gold, beaten out of one piece made he them, on the two ends of the mercy seat;

He made two cherubim of gold; he made them of hammered work at the two ends of the mercy seat,

He made two cherubim of gold; he made them of hammered work at the two ends of the Mercy Seat.

He made two cherubim of gold; he made them of hammered metal on the two ends of the atonement lid,

Then he made two angels out of hammered gold for the two ends of the throne of mercy,

He also made the two cherubim of gold, beaten out of one piece he made them, on the two ends of the seat of reconciliation;

And he made two cherubim of gold, hammered out of one piece made he them, on the two ends of the mercy seat;

And he made two cherubim of gold, beaten out of one piece made he them, on the two ends of the mercy seat;

And he made two cherubim of gold; of beaten work made he them, at the two ends of the mercy-seat;

Two cherubims also of beaten gold, which he set on the two sides of the propitiatory:

And he made two cherubim of gold; of beaten work did he make them, at the two ends of the mercy-seat;

And he made two cherubim of gold; of beaten work made he them, at the two ends of the mercy-seat;

And he made two cherubim of gold, beaten out of one piece he made them, on the two ends of the mercy-seat;

He made two cherubim of gold. He made them of beaten work, at the two ends of the mercy seat;

and he maketh two cherubs of gold, of beaten work he hath made them, at the two ends of the mercy-seat;

Eksodi 37:7
Bëri edhe dy kerubinë prej ari; këto u punuan me çekiç në të dy skajet e pajtuesit:

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 37:7
وصنع كروبين من ذهب. صنعة الخراطة صنعهما على طرفي الغطاء.

Dyr Auszug 37:7
Er trib zween Kerebn aus Gold ausher und garechtt s aus de zwai Ender von n Gnaadnstuel ausher,

Изход 37:7
И направи два херувима от злато, изковани ги направи, на двата края на умилостивилището,

出 埃 及 記 37:7
用 金 子 錘 出 兩 個 基 路 伯 來 , 安 在 施 恩 座 的 兩 頭 ,

用 金 子 锤 出 两 个 基 路 伯 来 , 安 在 施 恩 座 的 两 头 ,

用金子錘出兩個基路伯來,安在施恩座的兩頭,

用金子锤出两个基路伯来,安在施恩座的两头,

Exodus 37:7
Napravi i dva kerubina od kovanoga zlata, na dva kraja Pomirilišta:

Exodus 37:7
Udělal i dva cherubíny z zlata, z taženého zlata udělal je na dvou koncích slitovnice,

2 Mosebog 37:7
og han lavede to Keruber af Guld, i drevet Arbejde lavede han dem, ved begge Ender af Sonedækket,

Exodus 37:7
Ook maakte hij twee cherubim van goud; van dicht werk maakte hij ze, uit de beide einden des verzoendeksels.

שמות 37:7
וַיַּ֛עַשׂ שְׁנֵ֥י כְרֻבִ֖ים זָהָ֑ב מִקְשָׁה֙ עָשָׂ֣ה אֹתָ֔ם מִשְּׁנֵ֖י קְצֹ֥ות הַכַּפֹּֽרֶת׃

ז ויעש שני כרבים זהב מקשה עשה אתם משני קצות הכפרת

ויעש שני כרבים זהב מקשה עשה אתם משני קצות הכפרת׃

2 Mózes 37:7
Csinála két Kérubot is aranyból, vert [aranyból] csinálá azokat, a fedél két végére.

Moseo 2: Eliro 37:7
Kaj li faris du kerubojn el oro; per forgxa laboro li faris ilin, sur la du randoj de la fermoplato:

TOINEN MOOSEKSEN 37:7
Ja teki kaksi Kerubimia kullasta: vahvaa tekoa, molempiin päihin armo-istuinta.

Exode 37:7
Et il fit deux chérubins d'or; il les fit d'or battu, aux deux bouts du propitiatoire,

Il fit deux chérubins d'or; il les fit d'or battu, aux deux extrémités du propitiatoire,

Et il fit deux Chérubins d'or; il les fit d'ouvrage étendu au marteau, tirés des deux bouts du Propitiatoire;

2 Mose 37:7
Und machte zween Cherubim von dichtem Golde an die zwei Enden des Gnadenstuhls,

Und machte zwei Cherubim von getriebenem Golde an die zwei Enden des Gnadenstuhls, {~}

Auch fertigte er zwei Kerube aus Gold an; in getriebener Arbeit verfertigte er sie an den beiden Enden der Deckplatte,

Esodo 37:7
E fece due cherubini d’oro; li fece lavorati al martello, alle due estremità del propiziatorio:

Fece, oltre a ciò, due Cherubini d’oro; li fece di lavoro tirato al martello, da’ due capi del Coperchio;

KELUARAN 37:7
Dan lagi diperbuatkannya dua kerubiun dari pada emas, yaitu dari pada emas tempawan, diperbuatnya akan dia berhubung dengan kedua ujung tutupan gafirat itu:

출애굽기 37:7
금으로 그룹 둘을 속죄소 양편에 쳐서 만들었으되

Exodus 37:7
duos etiam cherubin ex auro ductili quos posuit ex utraque parte propitiatorii

Iðëjimo knyga 37:7
Iš aukso padarė du cherubus, nukaltus iš vieno gabalo, abiejuose dangčio galuose.

Exodus 37:7
I hanga ano nga kerupima e rua ki te koura, he mea patu tana mahina, ki nga pito e rua o te taupoki;

2 Mosebok 37:7
Og han gjorde to kjeruber av gull; i drevet arbeid gjorde han dem og satte dem ved begge endene av nådestolen,

Éxodo 37:7
Hizo igualmente dos querubines de oro; los hizo labrados a martillo, en los dos extremos del propiciatorio;

Hizo igualmente dos querubines de oro. Los hizo labrados a martillo, en los dos extremos del propiciatorio;

Hizo también los dos querubines de oro, los hizo labrados a martillo, a los dos extremos del propiciatorio:

Hizo también los dos querubines de oro, hízolos labrados á martillo, á los dos cabos de la cubierta:

Hizo también los dos querubines de oro, los hizo labrados a martillo, a los dos extremos de la cubierta:

Éxodo 37:7
Confeccionou também dois querubins de ouro puro. De ouro batido os fez, nas duas extremidades do propiciatório:

Fez também dois querubins de ouro; de ouro batido os fez nas duas extremidades do propiciatório,   

Exod 37:7
A făcut doi heruvimi de aur bătut, la cele două capete ale capacului ispăşirii;

Исход 37:7
И сделал двух херувимов из золота: чеканной работысделал их на обоих концах крышки,

И сделал двух херувимов из золота: чеканной работы сделал их на обоих концах крышки,[]

2 Mosebok 37:7
Och han gjorde två keruber av guld; i drivet arbete gjorde han dem och satte dem vid de båda ändarna av nådastolen,

Exodus 37:7
At siya'y gumawa ng dalawang querubing ginto; na niyari niya sa pamukpok sa dalawang dulo ng luklukan ng awa;

อพยพ 37:7
เขาทำเครูบทองคำสองรูป โดยใช้ค้อนทำ ตั้งไว้ที่ปลายพระที่นั่งกรุณาทั้งสองข้าง

Mısır'dan Çıkış 37:7
Kapağın iki kenarına dövme altından birer Keruv yaptı.[]

Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 37:7
Làm hai tượng chê-ru-bin bằng vàng đánh giát để nơi hai đầu nắp thi ân,

Exodus 37:6
Top of Page
Top of Page