Exodus 37:8 He made one cherub on one end and the second cherub on the other; at the two ends he made them of one piece with the cover. He molded the cherubim on each end of the atonement cover, making it all of one piece of gold. one cherub on the one end, and one cherub on the other end. Of one piece with the mercy seat he made the cherubim on its two ends. one cherub at the one end and one cherub at the other end; he made the cherubim of one piece with the mercy seat at the two ends. One cherub on the end on this side, and another cherub on the other end on that side: out of the mercy seat made he the cherubims on the two ends thereof. one cherub at one end and one cherub at the other end. At each end, he made a cherub of one piece with the mercy seat. One cherub was at one end and one cherub at the other end. He made the cherubim at the two ends of the Mercy Seat and of one piece with it. one cherub on one end and one cherub on the other end. He made the cherubim from the atonement lid on its two ends. one on each end. He formed the angels and the throne of mercy out of one piece [of gold]. one cherub on the end on this side and another cherub on the other end on that side of the seat of reconciliation; he made the cherubim on the two ends thereof. One cherub on the end on this side, and another cherub on the other end on that side: out of the mercy seat made he the cherubim on the two ends of it. One cherub on the end on this side, and another cherub on the other end on that side: out of the mercy seat made he the cherubim on the two ends thereof. one cherub at the one end, and one cherub at the other end: of one piece with the mercy-seat made he the cherubim at the two ends thereof. One cherub in the top of one side, and the other cherub in the top of the other side: two cherubims at the two ends of the propitiatory, one cherub at the end of one side, and one cherub at the end of the other side; out of the mercy-seat he made the two cherubim at the two ends thereof. one cherub at the one end, and one cherub at the other end: of one piece with the mercy-seat made he the cherubim at the two ends thereof. One cherub on the end on this side, and another cherub on the other end on that side: out of the mercy-seat made he the cherubim on the two ends of it. one cherub at the one end, and one cherub at the other end. He made the cherubim of one piece with the mercy seat at its two ends. one cherub at the end on this side, and one cherub at the end on that, out of the mercy-seat he hath made the cherubs, at its two ends; Eksodi 37:8 ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 37:8 Dyr Auszug 37:8 Изход 37:8 出 埃 及 記 37:8 这 头 做 一 个 基 路 伯 , 那 头 做 一 个 基 路 伯 , 二 基 路 伯 接 连 一 块 , 在 施 恩 座 的 两 头 。 這頭做一個基路伯,那頭做一個基路伯,二基路伯接連一塊,在施恩座的兩頭。 这头做一个基路伯,那头做一个基路伯,二基路伯接连一块,在施恩座的两头。 Exodus 37:8 Exodus 37:8 2 Mosebog 37:8 Exodus 37:8 שמות 37:8 כְּרוּב־אֶחָ֤ד מִקָּצָה֙ מִזֶּ֔ה וּכְרוּב־אֶחָ֥ד מִקָּצָ֖ה מִזֶּ֑ה מִן־הַכַּפֹּ֛רֶת עָשָׂ֥ה אֶת־הַכְּרֻבִ֖ים מִשְּׁנֵ֥י [קִצְוֹותֹו כ] (קְצֹותָֽיו׃ ק) ח כרוב אחד מקצה מזה וכרוב אחד מקצה מזה מן הכפרת עשה את הכרבים משני קצוותו (קצותיו) כרוב־אחד מקצה מזה וכרוב־אחד מקצה מזה מן־הכפרת עשה את־הכרבים משני [קצוותו כ] (קצותיו׃ ק) 2 Mózes 37:8 Moseo 2: Eliro 37:8 TOINEN MOOSEKSEN 37:8 Exode 37:8 un chérubin à l'une des extrémités, et un chérubin à l'autre extrémité; il fit les chérubins sortant du propitiatoire à ses deux extrémités. [Savoir] un Chérubin tiré du bout de deçà, et l'autre Chérubin du bout de delà; il fit, [dis-je], les Chérubins tirés du Propitiatoire; [savoir] de ses deux bouts. 2 Mose 37:8 einen Cherub an diesem Ende, den andern an jenem Ende. {~} {~} {~} {~} {~} {~} den einen Kerub an dem einen Ende und den anderen Kerub an dem anderen Ende. An der Deckplatte brachte er die Kerube an, an ihren beiden Enden. Esodo 37:8 un Cherubino nell’uno de’ capi di qua, e un altro nell’altro di là; fece que’ Cherubini tirati dal Coperchio stesso, da’ due capi di esso. KELUARAN 37:8 출애굽기 37:8 Exodus 37:8 Iðëjimo knyga 37:8 Exodus 37:8 2 Mosebok 37:8 Éxodo 37:8 un querubín en un extremo, y el otro querubín en el otro extremo; hizo los querubines en los dos extremos de una pieza con el propiciatorio. un querubín en un extremo, y el otro querubín en el otro extremo. Hizo los querubines en los dos extremos de una sola pieza con el propiciatorio. Un querubín a un extremo, y el otro querubín al otro extremo; de una pieza con el propiciatorio; hizo los querubines a sus dos extremos. El un querubín de esta parte al un cabo, y el otro querubín de la otra parte al otro cabo de la cubierta: hizo los querubines á sus dos cabos. Un querubín de este lado al extremo, y el otro querubín al otro lado al extremo de la cubierta; hizo los querubines a sus dos extremos. Éxodo 37:8 um querubim numa extremidade, e o outro querubim na outra; de uma só peça com o propiciatório fez os querubins nas duas extremidades dele. Exod 37:8 Исход 37:8 одного херувима с одного конца, а другого херувима с другого конца: выдавшимися из крышки сделал херувимов с обоих концов ее;[] 2 Mosebok 37:8 Exodus 37:8 อพยพ 37:8 Mısır'dan Çıkış 37:8 Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 37:8 |