Exodus 37:6
Exodus 37:6
He made the atonement cover of pure gold--two and a half cubits long and a cubit and a half wide.

Then he made the Ark's cover--the place of atonement--from pure gold. It was 45 inches long and 27 inches wide.

And he made a mercy seat of pure gold. Two cubits and a half was its length, and a cubit and a half its breadth.

He made a mercy seat of pure gold, two and a half cubits long and one and a half cubits wide.

And he made the mercy seat of pure gold: two cubits and a half was the length thereof, and one cubit and a half the breadth thereof.

He made a mercy seat of pure gold, 45 inches long and 27 inches wide.

He made a Mercy Seat of pure gold two and a half cubits long and one and a half cubits wide.

He made an atonement lid of pure gold; its length was three feet nine inches, and its width was two feet three inches.

He made the throne of mercy out of pure gold 45 inches long and 27 inches wide.

He made the seat of reconciliation likewise of pure gold; two cubits and a half was its length, and one cubit and a half its breadth.

And he made the mercy seat of pure gold: two cubits and a half was the length of it, and one cubit and a half the breadth of it.

And he made the mercy seat of pure gold: two cubits and a half was the length thereof, and one cubit and a half the breadth thereof.

And he made a mercy-seat of pure gold: two cubits and a half was the length thereof, and a cubit and a half the breadth thereof.

He made also the propitiatory, that is, the oracle, of the purest gold, two cubits and a half in length, and a cubit and a half in breadth.

And he made a mercy-seat of pure gold; two cubits and a half the length thereof, and one cubit and a half the breadth thereof.

And he made a mercy-seat of pure gold: two cubits and a half was the length thereof, and a cubit and a half the breadth thereof.

And he made the mercy-seat of pure gold: two cubits and a half was the length of it, and one cubit and a half the breadth of it.

He made a mercy seat of pure gold. Its length was two and a half cubits, and a cubit and a half its breadth.

And he maketh a mercy-seat of pure gold, two cubits and a half its length, and a cubit and a half its breadth;

Eksodi 37:6
Bëri edhe një pajtues prej ari safi, të gjatë dy kubitë e gjysmë dhe të gjerë një kubit e gjysmë.

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 37:6
وصنع غطاء من ذهب نقي طوله ذراعان ونصف وعرضه ذراع ونصف.

Dyr Auszug 37:6
Aft kaam de Döckplattn, dyr Gnaadnstuel, aus scheiern Gold, ainaynviertl Elln lang und ayn dreuviertlte brait.

Изход 37:6
И направи умилостивилище от чисто злато, два лакътя и половина дълго, и лакът и половина широко.

出 埃 及 記 37:6
用 精 金 做 施 恩 座 , 長 二 肘 半 , 寬 一 肘 半 。

用 精 金 做 施 恩 座 , 长 二 肘 半 , 宽 一 肘 半 。

用精金做施恩座,長二肘半,寬一肘半。

用精金做施恩座,长二肘半,宽一肘半。

Exodus 37:6
Zatim napravi Pomirilište od čistoga zlata, dva i pol lakta dugo, a lakat i pol široko.

Exodus 37:6
Udělal také slitovnici z zlata čistého. Půl třetího lokte byla dlouhost její, a půl druhého lokte širokost její.

2 Mosebog 37:6
Derpaa lavede han Sonedækket af purt Guld, halvtredje Alen langt og halvanden Alen bredt,

Exodus 37:6
Hij maakte ook een verzoendeksel van louter goud; twee ellen en een halve was deszelfs lengte, en anderhalve el deszelfs breedte.

שמות 37:6
וַיַּ֥עַשׂ כַּפֹּ֖רֶת זָהָ֣ב טָהֹ֑ור אַמָּתַ֤יִם וָחֵ֙צִי֙ אָרְכָּ֔הּ וְאַמָּ֥ה וָחֵ֖צִי רָחְבָּֽהּ׃

ו ויעש כפרת זהב טהור  אמתים וחצי ארכה ואמה וחצי רחבה

ויעש כפרת זהב טהור אמתים וחצי ארכה ואמה וחצי רחבה׃

2 Mózes 37:6
Csinála fedelet is tiszta aranyból; harmadfél sing a hossza, másfél sing a szélessége.

Moseo 2: Eliro 37:6
Kaj li faris fermoplaton el pura oro; du ulnoj kaj duono estis gxia longo, kaj unu ulno kaj duono gxia largxo.

TOINEN MOOSEKSEN 37:6
Ja hän teki armo-istuimen puhtaasta kullasta, puolikolmatta kyynärää pitkän ja puolitoista kyynärää leviän.

Exode 37:6
--Et il fit un propitiatoire d'or pur: sa longueur était de deux coudées et demie, et sa largeur d'une coudée et demie.

Il fit un propitiatoire d'or pur; sa longueur était de deux coudées et demie, et sa largeur d'une coudée et demie.

Il fit aussi le Propitiatoire de pur or; sa longueur était de deux coudées et demie, et sa largeur d'une coudée et demie.

2 Mose 37:6
Und machte den Gnadenstuhl von feinem Golde, dritthalb Ellen lang und anderthalb Ellen breit.

Und machte den Gnadenstuhl von feinem Golde, dritthalb Ellen lang und anderthalb Ellen breit.

Sodann fertigte er eine Deckplatte aus gediegenem Gold an, zwei und eine halbe Elle lang und anderthalbe Elle breit.

Esodo 37:6
Fece anche un propiziatorio d’oro puro; la sua lunghezza era di due cubiti e mezzo, e la sua larghezza di un cubito e mezzo.

Fece ancora il Coperchio d’oro puro; e la sua lunghezza era di due cubiti e mezzo, e la larghezza di un cubito e mezzo.

KELUARAN 37:6
Dan lagi diperbuatkannya tutupan gafirat itu dari pada emas semata-mata suci, panjangnya tengah tiga hasta, lebarnya tengah dua hasta.

출애굽기 37:6
정금으로 속죄소를 만들었으니 장이 이 규빗 반, 광이 일 규빗 반이며

Exodus 37:6
fecit et propitiatorium id est oraculum de auro mundissimo duorum cubitorum et dimidio in longitudine et cubito ac semisse in latitudine

Iðëjimo knyga 37:6
Padarė dangtį iš gryno aukso pustrečios uolekties ilgio ir pusantros uolekties pločio.

Exodus 37:6
I hanga ano e ia te taupoki ki te koura parakore: e rua whatianga me te hawhe te roa, kotahi whatianga me te hawhe te whanui.

2 Mosebok 37:6
Så gjorde han en nådestol av rent gull, halvtredje alen lang og halvannen alen bred.

Éxodo 37:6
Hizo además un propiciatorio de oro puro; su longitud era de dos codos y medio, y su anchura de un codo y medio.

Hizo además un propiciatorio de oro puro; su longitud era de 1.13 metros, y su anchura de 68 centímetros.

Hizo asimismo el propiciatorio de oro puro; su longitud de dos codos y medio, y su anchura de codo y medio.

Hizo asimismo la cubierta de oro puro: su longitud de dos codos y medio, y su anchura de codo y medio.

Hizo asimismo la cubierta de oro puro: su longitud de dos codos y medio, y su anchura de codo y medio.

Éxodo 37:6
Fez a tampa da Arca, o propiciatório, também de ouro puro: um metro e dez centímetros de comprimento por setenta centímetros de largura.

Fez também um propiciatório de ouro puro; o seu comprimento era de dois côvados e meio, e a sua largura de um côvado e meio.   

Exod 37:6
A făcut şi capacul ispăşirii de aur curat; lungimea lui era de doi coţi şi jumătate, şi lăţimea de un cot şi jumătate.

Исход 37:6
И сделал крышку из чистого золота: длина ее два локтя с половиною, а ширина полтора локтя.

И сделал крышку из чистого золота: длина ее два локтя с половиною, а ширина полтора локтя.[]

2 Mosebok 37:6
Och han gjorde en nådastol av rent guld, två och en halv aln lång och en och en halv aln bred.

Exodus 37:6
At gumawa siya ng isang luklukan ng awa na taganas na ginto: na may dalawang siko at kalahati ang haba, at may isang siko't kalahati ang luwang.

อพยพ 37:6
แล้วเขาทำพระที่นั่งกรุณาด้วยทองคำบริสุทธิ์ ยาวสองศอกคืบ กว้างศอกคืบ

Mısır'dan Çıkış 37:6
Bağışlanma Kapağını saf altından yaptı. Boyu iki buçuk, eni bir buçuk arşındı.[]

Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 37:6
Người cũng làm một cái nắp thi ân bằng vàng ròng, bề dài hai thước rưỡi, bề ngang một thước rưỡi.

Exodus 37:5
Top of Page
Top of Page