Exodus 37:5 And he inserted the poles into the rings on the sides of the ark to carry it. He inserted the poles into the rings at the sides of the Ark to carry it. and put the poles into the rings on the sides of the ark to carry the ark. He put the poles into the rings on the sides of the ark, to carry it. And he put the staves into the rings by the sides of the ark, to bear the ark. He inserted the poles into the rings on the sides of the ark for carrying the ark. He put the poles into the rings on the sides of the ark to carry it. and put the poles into the rings on the sides of the ark in order to carry the ark. He put them through the rings on the sides of the ark in order to carry it. And he put the staves into the rings by the sides of the ark, to bear the ark. And he put the poles into the rings by the sides of the ark, to bear the ark. And he put the staves into the rings by the sides of the ark, to bear the ark. And he put the staves into the rings on the sides of the ark, to bear the ark. And he put them into the rings that were at the sides of the ark to carry it. And he put the staves into the rings on the sides of the ark, to carry the ark. And he put the staves into the rings on the sides of the ark, to bear the ark. And he put the staffs into the rings by the sides of the ark, to bear the ark. He put the poles into the rings on the sides of the ark, to bear the ark. and he bringeth in the staves into the rings, by the sides of the ark, to bear the ark. Eksodi 37:5 ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 37:5 Dyr Auszug 37:5 Изход 37:5 出 埃 及 記 37:5 把 杠 穿 在 柜 旁 的 环 内 , 以 便 抬 柜 。 把槓穿在櫃旁的環內,以便抬櫃。 把杠穿在柜旁的环内,以便抬柜。 Exodus 37:5 Exodus 37:5 2 Mosebog 37:5 Exodus 37:5 שמות 37:5 וַיָּבֵ֤א אֶת־הַבַּדִּים֙ בַּטַּבָּעֹ֔ת עַ֖ל צַלְעֹ֣ת הָאָרֹ֑ן לָשֵׂ֖את אֶת־הָאָרֹֽן׃ ה ויבא את הבדים בטבעת על צלעת הארן לשאת את הארן ויבא את־הבדים בטבעת על צלעת הארן לשאת את־הארן׃ 2 Mózes 37:5 Moseo 2: Eliro 37:5 TOINEN MOOSEKSEN 37:5 Exode 37:5 Il passa les barres dans les anneaux sur les côtés de l'arche, pour porter l'arche. Et il fit entrer les barres dans les anneaux aux côtés de l'Arche, pour porter l'Arche. 2 Mose 37:5 und tat sie in die Ringe an der Lade Seiten, daß man sie tragen konnte. diese Stangen zog er durch die Ringe an den Seiten der Lade, so daß man die Lade tragen konnte. Esodo 37:5 E mise quelle stanghe dentro agli anelli, da’ lati dell’Arca, per portarla. KELUARAN 37:5 출애굽기 37:5 Exodus 37:5 Iðëjimo knyga 37:5 Exodus 37:5 2 Mosebok 37:5 Éxodo 37:5 Y metió las varas por las argollas a los lados del arca, para llevarla. Y metió las varas por las argollas a los lados del arca, para transportarla. Y metió las varas por los anillos a los lados del arca, para llevar el arca. Y metió las varas por los anillos á los lados del arca, para llevar el arca. Y metió las varas por los anillos a los lados del arca, para llevar el arca. Éxodo 37:5 e meteu os varais pelas argolas aos lados da arca, para se levar a arca. Exod 37:5 Исход 37:5 и вложил шесты в кольца, по сторонам ковчега, чтобы носить ковчег.[] 2 Mosebok 37:5 Exodus 37:5 อพยพ 37:5 Mısır'dan Çıkış 37:5 Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 37:5 |