Exodus 37:23
Exodus 37:23
They made its seven lamps, as well as its wick trimmers and trays, of pure gold.

He also made seven lamps for the lampstand, lamp snuffers, and trays, all of pure gold.

And he made its seven lamps and its tongs and its trays of pure gold.

He made its seven lamps with its snuffers and its trays of pure gold.

And he made his seven lamps, and his snuffers, and his snuffdishes, of pure gold.

He also made its seven lamps, snuffers, and firepans of pure gold.

He made its seven lamps, its tongs, and its trays from pure gold.

He made its seven lamps, its trimmers, and its trays of pure gold.

He made the seven lamps, the tongs, and the incense burners out of pure gold.

He made likewise its seven lamps and its snuffers and its snuff dishes of pure gold.

And he made its seven lamps, and its wick trimmers, and their trays, of pure gold.

And he made his seven lamps, and his snuffers, and his firepans, of pure gold.

And he made the lamps thereof, seven, and the snuffers thereof, and the snuffdishes thereof, of pure gold.

He made also the seven lamps with their snuffers, and the vessels where the snuffings were to be put out, of the purest gold.

And he made the seven lamps thereof, and the snuffers thereof, and the snuff-trays thereof, of pure gold.

And he made the lamps thereof, seven, and the tongs thereof, and the snuffdishes thereof, of pure gold.

And he made its seven lamps, and its snuffers, and its snuff-dishes, of pure gold.

He made its seven lamps, and its snuffers, and its snuff dishes, of pure gold.

And he maketh its seven lamps, and its snuffers, and its snuff-dishes, of pure gold;

Eksodi 37:23
Ai i bëri gjithashtu shtatë llambat e tij, zbrazësit dhe mbajtësit e tyre, me ar safi.

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 37:23
وصنع سرجها سبعة وملاقطها ومنافضها من ذهب نقي.

Dyr Auszug 37:23
Dann gmacht yr aau non für n Leuchter de sibn Lampnen, de Dochtschaern und de Pfannenn aus scheiern Gold.

Изход 37:23
И направи седемте му светила, щипците му и пепелниците му от чисто злато.

出 埃 及 記 37:23
用 精 金 做 燈 臺 的 七 個 燈 盞 , 並 燈 臺 的 蠟 剪 和 蠟 花 盤 。

用 精 金 做 灯 ? 的 七 个 灯 盏 , 并 灯 ? 的 蜡 剪 和 蜡 花 盘 。

用精金做燈臺的七個燈盞,並燈臺的蠟剪和蠟花盤。

用精金做灯台的七个灯盏,并灯台的蜡剪和蜡花盘。

Exodus 37:23
A od čistoga zlata napravi mu i sedam svjetiljaka, usekače i pepeljare.

Exodus 37:23
Udělal i lamp jeho sedm, i utěradla jeho, i nádoby k oharkům jeho z zlata čistého.

2 Mosebog 37:23
Derpaa lavede han de syv Lamper til den, Lampesaksene og Bakkerne af purt Guld.

Exodus 37:23
En hij maakte hem zeven lampen; zijn snuiters en zijn blusvaten waren van louter goud.

שמות 37:23
וַיַּ֥עַשׂ אֶת־נֵרֹתֶ֖יהָ שִׁבְעָ֑ה וּמַלְקָחֶ֥יהָ וּמַחְתֹּתֶ֖יהָ זָהָ֥ב טָהֹֽור׃

כג ויעש את נרתיה שבעה ומלקחיה ומחתתיה זהב טהור

ויעש את־נרתיה שבעה ומלקחיה ומחתתיה זהב טהור׃

2 Mózes 37:23
És megcsinálá hét mécsét is, és azoknak hamvvevõit és hamutartóit, tiszta aranyból.

Moseo 2: Eliro 37:23
Kaj li faris gxiajn sep lucernojn kaj gxiajn prenilojn kaj cindrujojn el pura oro.

TOINEN MOOSEKSEN 37:23
Ja hän teki myös seitsemän lamppua: ja heidän niistimensä ja sammutuskalunsa olivat puhtaasta kullasta.

Exode 37:23
--Et il fit ses sept lampes, et ses mouchettes, et ses vases à cendre, d'or pur:

Il fit ses sept lampes, ses mouchettes et ses vases à cendre d'or pur.

Il fit aussi ses sept lampes, ses mouchettes, et ses creuseaux de pur or

2 Mose 37:23
Und machte die sieben Lampen mit ihren Lichtschneuzen und Löschnäpfen von feinem Golde.

Und machte die sieben Lampen mit ihren Lichtschnäuzen und Löschnäpfen von feinem Gold.

Sodann fertigte er die sieben Lampen an, die zu ihm gehörten, nebst den zu ihm gehörenden Lichtscheren und Pfannen, aus gediegenem Golde.

Esodo 37:23
Fece pure le sue lampade, in numero di sette, i suoi smoccolatoi e i suoi porta smoccolature, d’oro puro.

Fece ancora le sette lampane d’esso, i suoi smoccolatoi, e i suoi catinelli, d’oro puro.

KELUARAN 37:23
Maka diperbuatkannya akan dia tujuh buah pelita, dan segala sepitnya dan pemadamnya dari pada emas semata-mata suci.

출애굽기 37:23
등잔 일곱과, 그 불집게와, 불똥 그릇을 정금으로 만들었으니

Exodus 37:23
fecit et lucernas septem cum emunctoriis suis et vasa ubi quae emuncta sunt extinguuntur de auro mundissimo

Iðëjimo knyga 37:23
Iš gryno aukso buvo padarytos ir septynios lempos, gnybtuvai ir indai nuognaiboms.

Exodus 37:23
I hanga ano hoki e ia ki te koura parakore nga rama e whitu o taua mea, me ona kuku, me ona oko ngarahu.

2 Mosebok 37:23
Så gjorde han syv lamper til lysestaken og lysesakser og brikker til den av rent gull.

Éxodo 37:23
También hizo de oro puro sus siete lámparas con sus despabiladeras y sus platillos.

También hizo de oro puro sus siete lámparas con sus despabiladeras y sus platillos.

Hizo asimismo sus siete candilejas, y sus despabiladeras, y sus platillos, de oro puro;

Hizo asimismo sus siete candilejas, y sus despabiladeras, y sus platillos, de oro puro;

Hizo asimismo sus siete candilejas, y sus despabiladeras, y sus platillos, de oro puro;

Éxodo 37:23
Fez também suas lâmpadas, em número de sete; seus cortadores de pavio e seus apagadores eram de ouro puro.

Também de ouro puro lhe fez as lâmpadas, em número de sete, com os seus espevitadores e os seus cinzeiros.   

Exod 37:23
A făcut apoi cele şapte candele ale lui, mucările şi cenuşarele lui, toate de aur curat.

Исход 37:23
И сделал к нему семь лампад, и щипцы к нему и лотки к нему, из чистого золота;

И сделал к нему семь лампад, и щипцы к нему и лотки к нему, из чистого золота;[]

2 Mosebok 37:23
Och han gjorde till den sju lampor, så ock lamptänger och brickor till den av rent guld.

Exodus 37:23
At kaniyang ginawa ang mga ilawan niyaong pito, at ang mga pangipit niyaon, at ang mga pinggan niyaon, na taganas na ginto.

อพยพ 37:23
เขาทำตะเกียงเจ็ดดวงสำหรับคันประทีปนั้น ตะไกรตัดไส้ตะเกียง และถาดใส่ตะไกรด้วยทองคำบริสุทธิ์

Mısır'dan Çıkış 37:23
Kandillik için saf altından yedi kandil, fitil maşaları, tablalar yaptı.[]

Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 37:23
Người cũng làm bảy cái thếp đèn, kéo bắt tim và đồ đựng tàn bằng vàng ròng.

Exodus 37:22
Top of Page
Top of Page