Exodus 37:24
Exodus 37:24
They made the lampstand and all its accessories from one talent of pure gold.

The entire lampstand, along with its accessories, was made from seventy-five pounds of pure gold.

He made it and all its utensils out of a talent of pure gold.

He made it and all its utensils from a talent of pure gold.

Of a talent of pure gold made he it, and all the vessels thereof.

He made it and all its utensils of 75 pounds of pure gold.

He made it and all of its furnishings from a talent of pure gold.

He made the lampstand and all its accessories with seventy-five pounds of pure gold.

The lamp stand and all the utensils were made out of 75 pounds of pure gold.

Of a talent of pure gold he made it and all its vessels.

Of a talent of pure gold he made it, and all its utensils.

Of a talent of pure gold made he it, and all the vessels thereof.

Of a talent of pure gold made he it, and all the vessels thereof.

The candlestick with all the vessels thereof weighed a talent of gold.

Of a talent of pure gold he made it, and all its utensils.

Of a talent of pure gold made he it, and all the vessels thereof.

Of a talent of pure gold he made it, and all its vessels.

He made it of a talent of pure gold, with all its vessels.

of a talent of pure gold he hath made it, and all its vessels.

Eksodi 37:24
Për të bërë shandanin dhe të gjitha pjesët e tij përdori një talent ari të pastër.

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 37:24
من وزنة ذهب نقي صنعها وجميع اوانيها

Dyr Auszug 37:24
Vierydreissg Teger scheiers Gold gabraucht yr für n Leuchter und allss, was dyrzuegaghoert.

Изход 37:24
От един талант чисто злато направи него и всичките му прибори.

出 埃 及 記 37:24
他 用 精 金 一 他 連 得 做 燈 臺 和 燈 臺 的 一 切 器 具 。

他 用 精 金 一 他 连 得 做 灯 ? 和 灯 ? 的 一 切 器 具 。

他用精金一他連得做燈臺和燈臺的一切器具。

他用精金一他连得做灯台和灯台的一切器具。

Exodus 37:24
Svijećnjak i sav njegov pribor načini od jednoga talenta čistoga zlata.

Exodus 37:24
Z centnéře zlata čistého udělal jej se vším tím nádobím.

2 Mosebog 37:24
En Talent purt Guld brugte han til den og til alt dens Tilbehør.

Exodus 37:24
Hij maakte denzelven uit een talent louter goud, met al zijn vaten,

שמות 37:24
כִּכָּ֛ר זָהָ֥ב טָהֹ֖ור עָשָׂ֣ה אֹתָ֑הּ וְאֵ֖ת כָּל־כֵּלֶֽיהָ׃ פ

כד ככר זהב טהור עשה אתה ואת כל כליה  {פ}

ככר זהב טהור עשה אתה ואת כל־כליה׃ פ

2 Mózes 37:24
Egy talentom tiszta aranyból csinálá azt meg hozzá tartozó eszközeit is mind.

Moseo 2: Eliro 37:24
El kikaro da pura oro li faris gxin kaj cxiujn gxiajn apartenajxojn.

TOINEN MOOSEKSEN 37:24
Ja hän teki sen, kaikkein astiainsa kanssa, yhdestä leiviskästä puhdasta kultaa.

Exode 37:24
il le fit, avec tous ses ustensiles, d'un talent d'or pur.

Il employa un talent d'or pur, pour faire le chandelier avec tous ses ustensiles.

Et il le fit avec toute sa garniture d'un talent de pur or.

2 Mose 37:24
Aus einem Zentner feines Goldes machte er ihn und alle seine Geräte.

Aus einem Zentner feinen Goldes machte er ihn und all sein Gerät.

Ein Talent gediegenen Goldes verwendete er auf ihn und die zu ihm gehörenden Geräte.

Esodo 37:24
Per fare il candelabro con tutti i suoi utensili impiego un talento d’oro puro.

Egli impiegò intorno al Candelliere, e a tutti i suoi strumenti, un talento d’oro.

KELUARAN 37:24
Maka diperbuatkannya dia dari pada emas semata-mata suci setalenta beratnya serta dengan segala perkakasnya.

출애굽기 37:24
등대와 그 모든 기구는 정금 한 달란트로 만들었더라

Exodus 37:24
talentum auri adpendebat candelabrum cum omnibus vasis suis

Iðëjimo knyga 37:24
Žvakidė ir visi jos priedai buvo padaryti iš talento gryno aukso.

Exodus 37:24
Kotahi ano te taranata koura parakore i hanga ai taua mea, me ona oko katoa.

2 Mosebok 37:24
Én talent rent gull brukte han til lysestaken og alle redskaper som hørte til den.

Éxodo 37:24
Hizo el candelabro y todos sus utensilios de un talento de oro puro.

Hizo el candelabro y todos sus utensilios de un talento (34 kilos) de oro puro.

de un talento de oro puro lo hizo, con todos sus vasos.

De un talento de oro puro lo hizo, con todos sus vasos.

de un talento de oro puro lo hizo, con todos sus vasos.

Éxodo 37:24
Com trinta e cinco quilos de ouro puro fez o candelabro com seus enfeites e todas as demais peças que o acompanhavam.

De um talento de ouro puro fez o candelabro e todos os seus utensilios.   

Exod 37:24
A întrebuinţat un talant de aur curat pentru facerea sfeşnicului cu toate uneltele lui.

Исход 37:24
из таланта чистого золота сделал его со всеми принадлежностями его.

из таланта чистого золота сделал его со всеми принадлежностями его.[]

2 Mosebok 37:24
Av en talent rent guld gjorde han den med alla dess tillbehör.

Exodus 37:24
Na isang talento na taganas na ginto ginawa niya, at ang lahat ng mga kasangkapan niyaon.

อพยพ 37:24
คันประทีปและเครื่องใช้ทั้งหมดสำหรับคันประทีปนั้น เขาทำด้วยทองคำบริสุทธิ์หนักหนึ่งตะลันต์

Mısır'dan Çıkış 37:24
Bütün takımları dahil kandilliğe bir talant saf altın harcandı.[]

Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 37:24
Người dùng một ta lâng vàng ròng, mà làm chân đèn và các đồ phụ tùng của chân đèn.

Exodus 37:23
Top of Page
Top of Page