Exodus 37:12
Exodus 37:12
They also made around it a rim a handbreadth wide and put a gold molding on the rim.

He decorated it with a 3-inch border all around, and he ran a gold molding along the border.

And he made a rim around it a handbreadth wide, and made a molding of gold around the rim.

He made a rim for it of a handbreadth all around, and made a gold molding for its rim all around.

Also he made thereunto a border of an handbreadth round about; and made a crown of gold for the border thereof round about.

He made a three-inch frame all around it and made a gold molding all around its frame.

He made a rim one handbreadth wide around it, and made a gold molding around the rim.

He made a surrounding frame for it about three inches wide, and he made a surrounding border of gold for its frame.

He made a rim 3 inches wide around it and put a gold molding around the rim.

He also made it a border of a handbreadth round about and made a moulding of gold for the border thereof round about.

Also he made for it a border of a handbreadth round about; and made a molding of gold for the border of it round about.

Also he made thereunto a border of an handbreadth round about; and made a crown of gold for the border thereof round about.

And he made unto it a border of a handbreadth round about, and made a golden crown to the border thereof round about.

And to the ledge itself he made a polished crown of gold, of four fingers' breadth, and upon the same another golden crown.

And he made for it a margin of a hand-breadth round about; and made a border of gold for the margin thereof round about.

And he made unto it a border of an handbreadth round about, and made a golden crown to the border thereof round about.

Also he made to it a border of a hand-breadth round about; and made a crown of gold for its border round about.

He made a border of a handbreadth around it, and made a golden molding on its border around it.

And he maketh for it a border of a handbreadth round about, and maketh a wreath of gold for its border round about;

Eksodi 37:12
Dhe i bëri rreth e qark një buzë të lartë sa pëllëmba e dorës dhe rreth e rrotull kësaj buze bëri një kurorë prej ari.

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 37:12
وصنع لها حاجبا على شبر حواليها. وصنع لحاجبها اكليلا من ذهب حواليها.

Dyr Auszug 37:12
Rund umydum gmacht yr aau non aynn handbraitn Ramft und gverförtigt daa umher ayn golderne Leistn.

Изход 37:12
Направи й наоколо и перваз, една длан широк, и направи златен венец около перваза й.

出 埃 及 記 37:12
桌 子 的 四 圍 各 做 一 掌 寬 的 橫 梁 , 橫 梁 上 鑲 著 金 牙 邊 ,

桌 子 的 四 围 各 做 一 掌 宽 的 横 梁 , 横 梁 上 镶 着 金 牙 边 ,

桌子的四圍各做一掌寬的橫梁,橫梁上鑲著金牙邊。

桌子的四围各做一掌宽的横梁,横梁上镶着金牙边。

Exodus 37:12
I načini mu obrub unaokolo, podlanicu širok. A za obrub naokolo načini zlatan završni pojas.

Exodus 37:12
Udělal mu i lištu dlani zšíří vůkol, a udělal korunu zlatou okolo té lišty.

2 Mosebog 37:12
Og han satte en Liste af en Haands Bredde rundt om det og en gylden Krans rundt om Listen.

Exodus 37:12
Hij maakte daaraan ook een lijst rondom, een hand breed; en hij maakte een gouden krans rondom derzelver lijst.

שמות 37:12
וַיַּ֨עַשׂ לֹ֥ו מִסְגֶּ֛רֶת טֹ֖פַח סָבִ֑יב וַיַּ֧עַשׂ זֵר־זָהָ֛ב לְמִסְגַּרְתֹּ֖ו סָבִֽיב׃

יב ויעש לו מסגרת טפח סביב ויעש זר זהב למסגרתו סביב

ויעש לו מסגרת טפח סביב ויעש זר־זהב למסגרתו סביב׃

2 Mózes 37:12
Csinála egy tenyérnyi széles karájt is köröskörül; és a karájhoz csinála arany pártázatot köröskörül.

Moseo 2: Eliro 37:12
Kaj li faris cxirkaux gxi manlargxan listelon, kaj li faris oran kronon cxirkaux la listelo.

TOINEN MOOSEKSEN 37:12
Ja teki partaan sen ympärille kämmentä leviän: teki myös kultaisen vanteen partaan ympärille.

Exode 37:12
Et il y fit un rebord d'une paume tout autour, et il fit un couronnement d'or à son rebord, tout autour;

Il y fit à l'entour un rebord de quatre doigts, sur lequel il mit une bordure d'or tout autour.

Il lui fit aussi à l'environ une clôture large d'une paume, et il fit à l'entour de sa clôture un couronnement d'or.

2 Mose 37:12
Und machte ihm eine Leiste umher, einer Hand breit hoch; und machte einen güldenen Kranz um die Leiste her.

Und machte ihm eine Leiste umher, eine Handbreit hoch, und machte einen goldenen Kranz um die Leiste her.

Sodann brachte er eine in Handbreite ringsumlaufende Leiste an ihm an und an dieser Leiste wiederum einen ringsumlaufenden goldenen Kranz.

Esodo 37:12
E le fece attorno una cornice alta quattro dita; e a questa cornice fece tutt’intorno una ghirlanda d’oro.

Le fece eziandio attorno una chiusura di larghezza di un palmo, e a quella sua chiusura fece una corona d’oro attorno.

KELUARAN 37:12
Dan lagi diperbuatkannya kelilingnya suatu tirai setapak tangan lebarnya, dan pada tirai itu diperbuatkannya suatu karangan emas berkeliling.

출애굽기 37:12
그 사면에 손바닥 넓이만한 턱을 만들고 그 턱 주위에 금으로 테를 만들었고

Exodus 37:12
ipsique labio coronam interrasilem quattuor digitorum et super eandem alteram coronam auream

Iðëjimo knyga 37:12
ir auksinę briauną plaštakos platumo, o ant jos­kitą auksinį apvadą.

Exodus 37:12
I hanga ano e ia he awhi mo taua mea, he whanui ringa te nui a tawhio noa; i hanga ano he niao koura mo te awhi a tawhio noa.

2 Mosebok 37:12
Og han gjorde en list på det av en hånds bredde rundt omkring, og rundt om listen gjorde han en gullkrans.

Éxodo 37:12
Le hizo también alrededor un borde de un palmo menor de ancho, e hizo una moldura de oro alrededor del borde.

Le hizo también alrededor un borde de 7.5 centímetros de ancho, e hizo una moldura de oro alrededor del borde.

Le hizo también una moldura de un palmo menor de anchura alrededor, e hizo en derredor de la moldura una cornisa de oro.

Hízole también una moldura alrededor, del ancho de una mano, á la cual moldura hizo la cornisa de oro en circunferencia.

Le hizo también una moldura alrededor, del ancho de una mano, a la moldura hizo la corona de oro en circunferencia.

Éxodo 37:12
Fez também ao seu redor uma borda com uma largura de quatro dedos e uma moldura de ouro para essa borda.

Fez-lhe também ao redor uma guarnição de quatro dedos de largura, e ao redor na guarnição fez uma moldura de ouro.   

Exod 37:12
I -a făcut împrejur un pervaz de un lat de mînă, pe care a făcut un chenar de jur împrejur.

Исход 37:12
и сделал вокруг него стенки в ладонь и сделал золотой венец у стенок его;

и сделал вокруг него стенки в ладонь и сделал золотой венец у стенок его;[]

2 Mosebok 37:12
Och runt omkring det gjorde han en list av en hands bredd, och runt omkring listen gjorde han en rand av guld.

Exodus 37:12
At iginawa niya ng isang gilid na may isang kamay ang luwang sa palibot, at iginawa ng isang ginintong kornisa ang gilid sa palibot.

อพยพ 37:12
เขาทำประกับขอบโต๊ะนั้นกว้างหนึ่งฝ่ามือโดยรอบ แล้วทำกระจังทองคำประกอบรอบประกับนั้น

Mısır'dan Çıkış 37:12
Pervazın çevresine dört parmak eninde bir kenarlık yaparak altın pervazla çevirdi.[]

Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 37:12
Lại cùng lên be cho tứ vi bàn cao chừng bốn ngón tay, và chạy cho be một đường viền vàng.

Exodus 37:11
Top of Page
Top of Page