Exodus 37:11
Exodus 37:11
Then they overlaid it with pure gold and made a gold molding around it.

He overlaid it with pure gold and ran a gold molding around the edge.

And he overlaid it with pure gold, and made a molding of gold around it.

He overlaid it with pure gold, and made a gold molding for it all around.

And he overlaid it with pure gold, and made thereunto a crown of gold round about.

He overlaid it with pure gold and made a gold molding all around it.

He overlaid it with pure gold and put a gold molding around it.

He overlaid it with pure gold, and he made a surrounding border of gold for it.

He covered it with pure gold and put a gold molding around it.

and he covered it with pure gold and made it a moulding of gold round about.

And he overlaid it with pure gold, and made for it a molding of gold round about.

And he overlaid it with pure gold, and made thereunto a crown of gold round about.

and he overlaid it with pure gold, and made thereto a crown of gold round about.

And he overlaid it with the finest gold, and he made to it a golden ledge round about.

And he overlaid it with pure gold, and made upon it a border of gold round about.

and he overlaid it with pure gold, and made thereto a crown of gold round about.

And he overlaid it with pure gold, and made to it a crown of gold round about.

He overlaid it with pure gold, and made a gold molding around it.

and overlayeth it with pure gold, and maketh for it a wreath of gold round about.

Eksodi 37:11
E veshi me ar safi dhe i bëri rreth e rrotull një kurorë prej ari.

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 37:11
وغشّاها بذهب نقي. وصنع لها اكليلا من ذهب حواليها.

Dyr Auszug 37:11
Dönn überzog yr mit scheiern Gold und gschmitt rund umydum ayn Goldleistn anhin.

Изход 37:11
Обкова я с чисто злато, и направи й златен венец наоколо.

出 埃 及 記 37:11
又 包 上 精 金 , 四 圍 鑲 上 金 牙 邊 。

又 包 上 精 金 , 四 围 镶 上 金 牙 边 。

又包上精金,四圍鑲上金牙邊。

又包上精金,四围镶上金牙边。

Exodus 37:11
Obloži ga čistim zlatom i od zlata mu naokolo načini završni pojas.

Exodus 37:11
A obložil jej zlatem čistým, i korunu zlatou udělal mu vůkol.

2 Mosebog 37:11
og overtrak det med purt Guld og satte en gylden Krans rundt om det.

Exodus 37:11
En hij overtrok ze met louter goud; en hij maakte een gouden krans daaraan, rondom.

שמות 37:11
וַיְצַ֥ף אֹתֹ֖ו זָהָ֣ב טָהֹ֑ור וַיַּ֥עַשׂ לֹ֛ו זֵ֥ר זָהָ֖ב סָבִֽיב׃

יא ויצף אתו זהב טהור ויעש לו זר זהב סביב

ויצף אתו זהב טהור ויעש לו זר זהב סביב׃

2 Mózes 37:11
És beborítá azt tiszta arannyal, és csinála reá köröskörül arany pártázatot.

Moseo 2: Eliro 37:11
Kaj li tegis gxin per pura oro, kaj li faris al gxi oran kronon cxirkauxe.

TOINEN MOOSEKSEN 37:11
Ja silasi sen puhtaalla kullalla, ja teki kultaisen vanteen sen ympärille.

Exode 37:11
et il la plaqua d'or pur, et y fit un couronnement d'or tout autour.

Il la couvrit d'or pur, et il y fit une bordure d'or tout autour.

Et il la couvrit de pur or, et lui fit un couronnement d'or à l’entour.

2 Mose 37:11
Und überzog ihn mit feinem Golde und machte ihm einen güldenen Kranz umher.

und überzog ihn mit feinem Golde und machte ihm einen goldenen Kranz umher.

Und er überzog ihn mit gediegenem Gold und brachte einen ringsumlaufenden goldenen Kranz an ihm an.

Esodo 37:11
La rivestì d’oro puro e le fece una ghirlanda d’oro che le girava attorno.

E la coperse d’oro puro, e le fece una corona d’oro attorno.

KELUARAN 37:11
Lalu disalutkannya dengan emas semata-mata suci dan diperbuatkannya suatu karangan emas kelilingnya.

출애굽기 37:11
정금으로 싸고 윗가로 돌아가며 금테를 둘렀으며

Exodus 37:11
circumdeditque eam auro mundissimo et fecit illi labium aureum per gyrum

Iðëjimo knyga 37:11
Jį aptraukė grynu auksu ir padarė auksinį apvadą aplinkui

Exodus 37:11
A i whakakikoruatia ki te koura parakore, i hanga ano hoki he niao koura mo taua mea a tawhio noa.

2 Mosebok 37:11
Han klædde det med rent gull og gjorde en gullkrans på det rundt omkring.

Éxodo 37:11
Y la revistió de oro puro y le hizo una moldura de oro alrededor.

La revistió de oro puro y le hizo una moldura de oro alrededor.

Y la cubrió de oro puro, y le hizo una cornisa de oro en derredor.

Y cubrióla de oro puro, é hízole una cornisa de oro en derredor.

y la cubrió de oro puro, y le hizo una corona de oro en derredor.

Éxodo 37:11
Revestiu-a de ouro puro, e fez-lhe uma moldura de ouro ao redor.

cobriu-a de ouro puro, e fez-lhe uma moldura de ouro ao redor.   

Exod 37:11
A poleit -o cu aur curat, şi i -a făcut un chenar de jur împrejur.

Исход 37:11
и обложил его золотом чистым, и сделал вокруг него золотой венец;

и обложил его золотом чистым, и сделал вокруг него золотой венец;[]

2 Mosebok 37:11
Och han överdrog det med rent guld; och han gjorde en rand av guld därpå runt omkring.

Exodus 37:11
At binalot niya ng taganas na ginto, at iginawa niya ng isang kornisang ginto sa palibot.

อพยพ 37:11
เขาหุ้มโต๊ะนั้นด้วยทองคำบริสุทธิ์ และทำกระจังทองคำรอบโต๊ะนั้นด้วย

Mısır'dan Çıkış 37:11
Masayı saf altınla kapladı. Çevresine altın pervaz yaptı.[]

Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 37:11
bọc bằng vàng ròng, và chạy một đường viền chung quanh.

Exodus 37:10
Top of Page
Top of Page