Ecclesiastes 3:5
Ecclesiastes 3:5
a time to scatter stones and a time to gather them, a time to embrace and a time to refrain from embracing,

A time to scatter stones and a time to gather stones. A time to embrace and a time to turn away.

a time to cast away stones, and a time to gather stones together; a time to embrace, and a time to refrain from embracing;

A time to throw stones and a time to gather stones; A time to embrace and a time to shun embracing.

A time to cast away stones, and a time to gather stones together; a time to embrace, and a time to refrain from embracing;

a time to throw stones and a time to gather stones; a time to embrace and a time to avoid embracing;

a time to scatter stones, and a time to gather stones; a time to embrace, and a time to refrain from embracing;

A time to throw away stones, and a time to gather stones; a time to embrace, and a time to refrain from embracing;

a time to scatter stones and a time to gather them, a time to hug and a time to stop hugging,

a time to cast away stones, and a time to gather stones together; a time to embrace, and a time to refrain from embracing;

A time to cast away stones, and a time to gather stones together; a time to embrace, and a time to refrain from embracing;

A time to cast away stones, and a time to gather stones together; a time to embrace, and a time to refrain from embracing;

a time to cast away stones, and a time to gather stones together; a time to embrace, and a time to refrain from embracing;

A time to scatter stones, and a time to gather. A time to embrace, and a time to be far from embraces.

A time to cast away stones, and a time to gather stones together; A time to embrace, and a time to refrain from embracing;

a time to cast away stones, and a time to gather stones together; a time to embrace, and a time to refrain from embracing;

A time to cast away stones, and a time to gather stones; a time to embrace, and a time to refrain from embracing;

a time to cast away stones, and a time to gather stones together; a time to embrace, and a time to refrain from embracing;

A time to cast away stones, And a time to heap up stones. A time to embrace, And a time to be far from embracing.

Predikuesi 3:5
një kohë për të flakur gurët dhe një kohë për të mbledhur gurët, një kohë për të përqafuar dhe një kohë për të mos përqafuar,

ﺍﻟﺠﺎﻣﻌﺔ 3:5
لتفريق الحجارة وقت ولجمع الحجارة وقت. للمعانقة وقت وللانفصال عن المعانقة وقت.

Dyr Prödiger 3:5
zo n Stäin Schmeissn wie aau Klaubn, für d Minn wie d Entsagung,

Еклесиаст 3:5
Време за разхвърляне камъни, и време за събиране камъни; Време за прегръщане, и време за въздържане от прегръщането;

傳 道 書 3:5
拋 擲 石 頭 有 時 , 堆 聚 石 頭 有 時 ; 懷 抱 有 時 , 不 懷 抱 有 時 ;

抛 掷 石 头 有 时 , 堆 聚 石 头 有 时 ; 怀 抱 有 时 , 不 怀 抱 有 时 ;

拋擲石頭有時,堆聚石頭有時。懷抱有時,不懷抱有時。

抛掷石头有时,堆聚石头有时。怀抱有时,不怀抱有时。

Ecclesiastes 3:5
Vrijeme bacanja kamenja i vrijeme sabiranja kamenja; vrijeme grljenja i vrijeme kad se ostavlja grljenje.

Kazatel 3:5
Čas rozmítání kamení a čas shromažďování kamení, čas objímání a čas vzdálení se od objímání;

Prædikeren 3:5
Tid til at kaste Sten, og Tid til at sanke Sten, Tid til at favne og Tid til ikke at favne,

Prediker 3:5
Een tijd om stenen weg te werpen, en een tijd om stenen te vergaderen; een tijd om te omhelzen, en een tijd om verre te zijn van omhelzen;

קהלת 3:5
עֵ֚ת לְהַשְׁלִ֣יךְ אֲבָנִ֔ים וְעֵ֖ת כְּנֹ֣וס אֲבָנִ֑ים עֵ֣ת לַחֲבֹ֔וק וְעֵ֖ת לִרְחֹ֥ק מֵחַבֵּֽק׃

ה עת להשליך אבנים  ועת כנוס אבנים  עת לחבוק  ועת לרחק מחבק

עת להשליך אבנים ועת כנוס אבנים עת לחבוק ועת לרחק מחבק׃

Prédikátor 3:5
Ideje [van] a kövek elhányásának és ideje a kövek egybegyûjtésének; ideje az ölelgetésnek és ideje az ölelgetéstõl való eltávozásnak.

La predikanto 3:5
estas tempo por disjxeti sxtonojn, kaj tempo por kolekti sxtonojn; estas tempo por cxirkauxbraki, kaj tempo por foriri de cxirkauxbrakado;

SAARNAAJA 3:5
Aika on heitellä kiviä ja aika kerätä kivet. Aika on syleillä ja aika olla syleilemättä.

Ecclésiaste 3:5
un temps de jeter des pierres, et un temps d'amasser des pierres; un temps d'embrasser, et un temps de s'éloigner des embrassements;

un temps pour lancer des pierres, et un temps pour ramasser des pierres; un temps pour embrasser, et un temps pour s'éloigner des embrassements;

Un temps de jeter des pierres, et un temps de les ramasser; un temps d'embrasser, et un temps de s'éloigner des embrassements;

Prediger 3:5
Steine zerstreuen, Steine sammeln, Herzen, Fernen von Herzen,

Stein zerstreuen und Steine sammeln, herzen und ferne sein von Herzen, {~}

Steine werfen hat seine Zeit und Steine sammeln hat seine Zeit; Umarmen hat seine Zeit und Fernbleiben vom Umarmen hat seine Zeit;

Ecclesiaste 3:5
un tempo per gettar via pietre e un tempo per raccoglierle; un tempo per abbracciare e un tempo per astenersi dagli abbracciamenti;

tempo di spargere le pietre, e tempo di raccorle; tempo di abbracciare, e tempo di allontanarsi dagli abbracciamenti;

PENGKHOTBAH 3:5
adalah masa akan membuang batu dan masa akan mengumpulkan batu; adalah masa akan memeluk dan masa akan menjauhkan dirinya dari pada memeluk;

전도서 3:5
돌을 던져 버릴 때가 있고, 돌을 거둘 때가 있으며, 안을 때가 있고, 안는 일을 멀리 할 때가 있으며,

Ecclesiastes 3:5
tempus spargendi lapides et tempus colligendi tempus amplexandi et tempus longe fieri a conplexibus

Koheleto knyga 3:5
Yra laikas mėtyti akmenis ir juos vėl surinkti; laikas apkabinti ir susilaikyti nuo apkabinimo.

Ecclesiastes 3:5
He wa e akiritia atu ai nga kohatu, he wa e kohikohia ai nga kohatu; he wa e awhi ai, he wa e kore ai e awhi;

Predikerens 3:5
å kaste bort stener har sin tid og å samle stener har sin tid; å ta i favn har sin tid og å holde sig fra favntak har sin tid;

Eclesiastés 3:5
tiempo de lanzar piedras, y tiempo de recoger piedras; tiempo de abrazar, y tiempo de rechazar el abrazo;

Tiempo de lanzar piedras, y tiempo de recoger piedras; Tiempo de abrazar, y tiempo de rechazar el abrazo;

Tiempo de esparcir piedras, y tiempo de juntar piedras; tiempo de abrazar, y tiempo de abstenerse de abrazar;

Tiempo de esparcir las piedras, y tiempo de allegar las piedras; tiempo de abrazar, y tiempo de alejarse de abrazar;

tiempo de esparcir las piedras, y tiempo de allegar las piedras; tiempo de abrazar, y tiempo de alejarse de abrazar;

Eclesiastes 3:5
tempo de atirar pedras e tempo de guardar as pedras; tempo de abraçar e tempo de se apartar do abraço,

tempo de espalhar pedras, e tempo de ajuntar pedras; tempo de abraçar, e tempo de abster-se de abraçar;   

Ecclesiast 3:5
aruncarea cu pietre îşi are vremea ei, şi strîngerea pietrelor îşi are vremea ei; îmbrăţişarea îşi are vremea ei, şi depărtarea de îmbrăţişări îşi are vremea ei;

Екклесиаст 3:5
время разбрасывать камни, и время собирать камни; время обнимать, и время уклоняться от объятий;

время разбрасывать камни, и время собирать камни; время обнимать, и время уклоняться от объятий;[]

Predikaren 3:5
Kasta undan stenar har sin tid, och samla ihop stenar har sin tid. Taga i famn har sin tid, och avhålla sig från famntag har sin tid.

Ecclesiastes 3:5
Panahon ng paghahagis ng mga bato, at panahon ng pagpipisan ng mga bato; panahon ng pagyakap, at panahon ng pagpipigil sa pagyakap;

ปัญญาจารย์ 3:5
มีวารโยนหินทิ้ง และวารเก็บรวบรวมหิน มีวารสวมกอด และวารงดเว้นการสวมกอด

Vaiz 3:5
Taş atmanın zamanı var, taş toplamanın zamanı var.
Kucaklaşmanın zamanı var, kucaklaşmamanın zamanı var.[]

Truyeàân Ñaïo 3:5
có kỳ ném đá, và có kỳ nhóm đá lại; có kỳ ôm ấp, và có kỳ chẳng ôm ấp;

Ecclesiastes 3:4
Top of Page
Top of Page