Ecclesiastes 3:3 a time to kill and a time to heal, a time to tear down and a time to build, A time to kill and a time to heal. A time to tear down and a time to build up. a time to kill, and a time to heal; a time to break down, and a time to build up; A time to kill and a time to heal; A time to tear down and a time to build up. A time to kill, and a time to heal; a time to break down, and a time to build up; a time to kill and a time to heal; a time to tear down and a time to build; a time to kill, and a time to heal; a time to tear down, and a time to build up; A time to kill, and a time to heal; a time to break down, and a time to build up; a time to kill and a time to heal, a time to tear down and a time to build up, a time to kill, and a time to heal; a time to break down, and a time to build up; A time to kill, and a time to heal; a time to break down, and a time to build up; A time to kill, and a time to heal; a time to break down, and a time to build up; a time to kill, and a time to heal; a time to break down, and a time to build up; A time to kill, and a time to heal. A time to destroy, and a time to build. A time to kill, and a time to heal; A time to break down, and a time to build up; a time to kill, and a time to heal; a time to break down, and a time to build up; A time to kill, and a time to heal; a time to break down, and a time to build up; a time to kill, and a time to heal; a time to break down, and a time to build up; A time to slay, And a time to heal, A time to break down, And a time to build up. Predikuesi 3:3 ﺍﻟﺠﺎﻣﻌﺔ 3:3 Dyr Prödiger 3:3 Еклесиаст 3:3 傳 道 書 3:3 杀 戮 有 时 , 医 治 有 时 ; 拆 毁 有 时 , 建 造 有 时 ; 殺戮有時,醫治有時。拆毀有時,建造有時。 杀戮有时,医治有时。拆毁有时,建造有时。 Ecclesiastes 3:3 Kazatel 3:3 Prædikeren 3:3 Prediker 3:3 קהלת 3:3 עֵ֤ת לַהֲרֹוג֙ וְעֵ֣ת לִרְפֹּ֔וא עֵ֥ת לִפְרֹ֖וץ וְעֵ֥ת לִבְנֹֽות׃ ג עת להרוג ועת לרפוא עת לפרוץ ועת לבנות עת להרוג ועת לרפוא עת לפרוץ ועת לבנות׃ Prédikátor 3:3 La predikanto 3:3 SAARNAAJA 3:3 Ecclésiaste 3:3 un temps pour tuer, et un temps pour guérir; un temps pour abattre, et un temps pour bâtir; Un temps de tuer, et un temps de guérir; un temps de démolir, et un temps de bâtir; Prediger 3:3 würgen und heilen, brechen und bauen, {~} Töten hat seine Zeit und Heilen hat seine Zeit; Niederreißen hat seine Zeit und Aufbauen hat seine Zeit; Ecclesiaste 3:3 tempo di uccidere, e tempo di sanare; tempo di distruggere, e tempo di edificare; PENGKHOTBAH 3:3 전도서 3:3 Ecclesiastes 3:3 Koheleto knyga 3:3 Ecclesiastes 3:3 Predikerens 3:3 Eclesiastés 3:3 tiempo de matar, y tiempo de curar; tiempo de derribar, y tiempo de edificar; Tiempo de matar, y tiempo de curar; Tiempo de derribar, y tiempo de edificar; Tiempo de matar, y tiempo de curar; tiempo de destruir, y tiempo de edificar; Tiempo de matar, y tiempo de curar; tiempo de destruir, y tiempo de edificar; tiempo de matar, y tiempo de curar; tiempo de destruir, y tiempo de edificar; Eclesiastes 3:3 tempo de matar, e tempo de curar; tempo de derribar, e tempo de edificar; Ecclesiast 3:3 Екклесиаст 3:3 время убивать, и время врачевать; время разрушать, и время строить;[] Predikaren 3:3 Ecclesiastes 3:3 ปัญญาจารย์ 3:3 Vaiz 3:3 Truyeàân Ñaïo 3:3 |