Ecclesiastes 3:16 And I saw something else under the sun: In the place of judgment--wickedness was there, in the place of justice--wickedness was there. I also noticed that under the sun there is evil in the courtroom. Yes, even the courts of law are corrupt! Moreover, I saw under the sun that in the place of justice, even there was wickedness, and in the place of righteousness, even there was wickedness. Furthermore, I have seen under the sun that in the place of justice there is wickedness and in the place of righteousness there is wickedness. And moreover I saw under the sun the place of judgment, that wickedness was there; and the place of righteousness, that iniquity was there. I also observed under the sun: there is wickedness at the place of judgment and there is wickedness at the place of righteousness. I also examined on earth: where the halls of justice were supposed to be, there was lawlessness; and where the righteous were supposed to be, there was lawlessness. I saw something else on earth: In the place of justice, there was wickedness, and in the place of fairness, there was wickedness. I saw something else under the sun: There is wickedness where justice should be found. There is wickedness where righteousness should be found. And moreover I saw under the sun that instead of judgment, there was wickedness; and instead of righteousness, that iniquity was there. And moreover I saw under the sun the place of justice, that wickedness was there; and the place of righteousness, that iniquity was there. And moreover I saw under the sun the place of judgment, that wickedness was there; and the place of righteousness, that iniquity was there. And moreover I saw under the sun, in the place of justice, that wickedness was there; and in the place of righteousness, that wickedness was there. I saw under the sun in the place of judgment wickedness, and in the place of justice iniquity. And moreover I saw under the sun, that in the place of judgment, wickedness was there; and in the place of righteousness, wickedness was there. And moreover I saw under the sun, in the place of judgment, that wickedness was there; and in the place of righteousness, that wickedness was there. And moreover I saw under the sun the place of judgment, that wickedness was there; and the place of righteousness, that iniquity was there. Moreover I saw under the sun, in the place of justice, that wickedness was there; and in the place of righteousness, that wickedness was there. And again, I have seen under the sun the place of judgment -- there is the wicked; and the place of righteousness -- there is the wicked. Predikuesi 3:16 ﺍﻟﺠﺎﻣﻌﺔ 3:16 Dyr Prödiger 3:16 Еклесиаст 3:16 傳 道 書 3:16 我 又 见 日 光 之 下 , 在 审 判 之 处 有 奸 恶 , 在 公 义 之 处 也 有 奸 恶 。 我又見日光之下,在審判之處有奸惡,在公義之處也有奸惡。 我又见日光之下,在审判之处有奸恶,在公义之处也有奸恶。 Ecclesiastes 3:16 Kazatel 3:16 Prædikeren 3:16 Prediker 3:16 קהלת 3:16 וְעֹ֥וד רָאִ֖יתִי תַּ֣חַת הַשָּׁ֑מֶשׁ מְקֹ֤ום הַמִּשְׁפָּט֙ שָׁ֣מָּה הָרֶ֔שַׁע וּמְקֹ֥ום הַצֶּ֖דֶק שָׁ֥מָּה הָרָֽשַׁע׃ טז ועוד ראיתי תחת השמש מקום המשפט שמה הרשע ומקום הצדק שמה הרשע ועוד ראיתי תחת השמש מקום המשפט שמה הרשע ומקום הצדק שמה הרשע׃ Prédikátor 3:16 La predikanto 3:16 SAARNAAJA 3:16 Ecclésiaste 3:16 J'ai encore vu sous le soleil qu'au lieu établi pour juger il y a de la méchanceté, et qu'au lieu établi pour la justice il y a de la méchanceté. J'ai encore vu sous le soleil, qu'au lieu établi pour juger, il y a de la méchanceté; et qu'au lieu établi pour faire justice, il y a aussi de la méchanceté. Prediger 3:16 Weiter sah ich unter der Sonne Stätten des Gerichts, da war ein gottlos Wesen, und Stätten der Gerechtigkeit, da waren Gottlose. Und weiter sah ich unter der Sonne: an der Stätte des Rechts, da war das Unrecht, und an der Stätte der Gerechtigkeit, da war das Unrecht. Ecclesiaste 3:16 Avendo, oltre a ciò, veduto sotto il sole, che nel luogo del giudicio vi è l’empietà; che nel luogo della giustizia vi è l’empietà; PENGKHOTBAH 3:16 전도서 3:16 Ecclesiastes 3:16 Koheleto knyga 3:16 Ecclesiastes 3:16 Predikerens 3:16 Eclesiastés 3:16 Aun he visto más bajo el sol: que en el lugar del derecho, está la impiedad, y en el lugar de la justicia, está la iniquidad. Aun he visto más bajo el sol: Que en el lugar del derecho está la impiedad, Y en el lugar de la justicia está la iniquidad. Vi más debajo del sol: en lugar del juicio, allí la impiedad; y en lugar de la justicia, allí la iniquidad. Vi más debajo del sol: en lugar del juicio, allí la impiedad; y en lugar de la justicia, allí la iniquidad. Vi más debajo del sol: en lugar del juicio, allí la impiedad; y en lugar de la justicia, allí la iniquidad. Eclesiastes 3:16 Vi ainda debaixo do sol que no lugar da retidão estava a impiedade; e que no lugar da justiça estava a impiedade ainda. Ecclesiast 3:16 Екклесиаст 3:16 Еще видел я под солнцем: место суда, а там беззаконие; место правды, а там неправда.[] Predikaren 3:16 Ecclesiastes 3:16 ปัญญาจารย์ 3:16 Vaiz 3:16 Truyeàân Ñaïo 3:16 |