Ecclesiastes 3:15 Whatever is has already been, and what will be has been before; and God will call the past to account. What is happening now has happened before, and what will happen in the future has happened before, because God makes the same things happen over and over again. That which is, already has been; that which is to be, already has been; and God seeks what has been driven away. That which is has been already and that which will be has already been, for God seeks what has passed by. That which hath been is now; and that which is to be hath already been; and God requireth that which is past. Whatever is, has already been, and whatever will be, already is. God repeats what has passed. That which was, now is; and that which will be, already is; and God examines what has already taken place. Whatever exists now has already been, and whatever will be has already been; for God will seek to do again what has occurred in the past. Whatever has happened [in the past] is present now. Whatever is going to happen [in the future] has already happened [in the past]. God will call the past to account. That which has been is now, and that which is to be has already been and God shall seek that which is past. That which has been is now; and that which is to be has already been; and God requires that which is past. That which has been is now; and that which is to be has already been; and God requires that which is past. That which is hath been long ago; and that which is to be hath long ago been: and God seeketh again that which is passed away. That which hath been made, the same continueth: the things that shall be, have already been: and God restoreth that which is past. That which is was long ago, and that which is to be hath already been; and God bringeth back again that which is past. That which is hath been already; and that which is to be hath already been: and God seeketh again that which is passed away. That which hath been is now; and that which is to be hath already been; and God requireth that which is past. That which is has been long ago, and that which is to be has been long ago: and God seeks again that which is passed away. What is that which hath been? already it is, and that which is to be hath already been, and God requireth that which is pursued. Predikuesi 3:15 ﺍﻟﺠﺎﻣﻌﺔ 3:15 Dyr Prödiger 3:15 Еклесиаст 3:15 傳 道 書 3:15 现 今 的 事 早 先 就 有 了 , 将 来 的 事 早 已 也 有 了 , 并 且 神 使 已 过 的 事 重 新 再 来 ( 或 译 : 并 且 神 再 寻 回 已 过 的 事 ) 。 現今的事早先就有了,將來的事早已也有了,並且神使已過的事重新再來。 现今的事早先就有了,将来的事早已也有了,并且神使已过的事重新再来。 Ecclesiastes 3:15 Kazatel 3:15 Prædikeren 3:15 Prediker 3:15 קהלת 3:15 מַה־שֶּֽׁהָיָה֙ כְּבָ֣ר ה֔וּא וַאֲשֶׁ֥ר לִהְיֹ֖ות כְּבָ֣ר הָיָ֑ה וְהָאֱלֹהִ֖ים יְבַקֵּ֥שׁ אֶת־נִרְדָּֽף׃ טו מה שהיה כבר הוא ואשר להיות כבר היה והאלהים יבקש את נרדף מה־שהיה כבר הוא ואשר להיות כבר היה והאלהים יבקש את־נרדף׃ Prédikátor 3:15 La predikanto 3:15 SAARNAAJA 3:15 Ecclésiaste 3:15 Ce qui est a déjà été, et ce qui sera a déjà été, et Dieu ramène ce qui est passé. Ce qui a été, est maintenant; et ce qui doit être, a déjà été; et Dieu rappelle ce qui est passé. Prediger 3:15 Was geschieht, das ist zuvor geschehen, und was geschehen wird, ist auch zuvor geschehen; und Gott sucht wieder auf, was vergangen ist. Was da ist, war längst, und was werden soll, ist längst gewesen; und Gott sucht Verdrängtes wieder auf. Ecclesiaste 3:15 Ciò che è stato era già prima, e ciò che ha da essere già è stato; e Iddio ricerca quello che è passato. PENGKHOTBAH 3:15 전도서 3:15 Ecclesiastes 3:15 Koheleto knyga 3:15 Ecclesiastes 3:15 Predikerens 3:15 Eclesiastés 3:15 Lo que es, ya ha sido, y lo que será, ya fue, y Dios busca lo que ha pasado. Lo que es, ya ha sido, Y lo que será, ya fue, Porque Dios busca lo que ha pasado. Aquello que fue, ya es: y lo que ha de ser, fue ya; y Dios demanda lo que pasó. Aquello que fué, ya es: y lo que ha de ser, fué ya; y Dios restaura lo que pasó. Aquello que fue, ya es: y lo que será, fue ya; y Dios buscará lo que pasó. Eclesiastes 3:15 O que é, já existiu; e o que há de ser, também já existiu; e Deus procura de novo o que ja se passou. Ecclesiast 3:15 Екклесиаст 3:15 Что было, то и теперь есть, и что будет, то уже было, --и Бог воззовет прошедшее.[] Predikaren 3:15 Ecclesiastes 3:15 ปัญญาจารย์ 3:15 Vaiz 3:15 Truyeàân Ñaïo 3:15 |