Ecclesiastes 10:19
Ecclesiastes 10:19
A feast is made for laughter, wine makes life merry, and money is the answer for everything.

A party gives laughter, wine gives happiness, and money gives everything!

Bread is made for laughter, and wine gladdens life, and money answers everything.

Men prepare a meal for enjoyment, and wine makes life merry, and money is the answer to everything.

A feast is made for laughter, and wine maketh merry: but money answereth all things.

A feast is prepared for laughter, and wine makes life happy, and money is the answer for everything.

Festivals are for laughter, wine makes life pleasant, and money speaks to everything.

Feasts are made for laughter, and wine makes life merry, but money is the answer for everything.

A meal is made for laughter, and wine makes life pleasant, but money is the answer for everything.

The banquet is made for pleasure, and wine makes merry; but money answers all things.

A feast is made for laughter, and wine makes merry: but money answers all things.

A feast is made for laughter, and wine makes merry: but money answers all things.

A feast is made for laughter, and wine maketh glad the life; and money answereth all things.

For laughter they make bread, and wine that the living may feast: and all things obey money.

A feast is made for laughter, and wine maketh life merry; but money answereth everything.

A feast is made for laughter, and wine maketh glad the life: and money answereth all things.

A feast is made for laughter, and wine maketh merry: but money answereth all things.

A feast is made for laughter, and wine makes the life glad; and money is the answer for all things.

For mirth they are making a feast, And wine maketh life joyful, And the silver answereth with all.

Predikuesi 10:19
Një banket shtrohet për t'u dëfryer dhe vera i jep gaz jetës, por paraja i përgjigjet çdo nevojtari.

ﺍﻟﺠﺎﻣﻌﺔ 10:19
للضحك يعملون وليمة والخمر تفرح العيش اما الفضة فتحصّل الكل.

Dyr Prödiger 10:19
S Speisn macht ayn Freud, dyr Wein ayn Vergnüegn, aber es geet halt schoon öbbs auf aau.

Еклесиаст 10:19
Угощения се правят за веселба, и виното весели живота; А парите отговарят на всичко.

傳 道 書 10:19
設 擺 筵 席 是 為 喜 笑 。 酒 能 使 人 快 活 ; 錢 能 叫 萬 事 應 心 。

设 摆 筵 席 是 为 喜 笑 。 酒 能 使 人 快 活 ; 钱 能 叫 万 事 应 心 。

設擺筵席是為喜笑,酒能使人快活,錢能叫萬事應心。

设摆筵席是为喜笑,酒能使人快活,钱能叫万事应心。

Ecclesiastes 10:19
Ali su gozbe radi zabave i vino uveseljava život, a novci pribavljaju sve.

Kazatel 10:19
Pro obveselení strojívají hody, a víno obveseluje život, peníze pak ke všemu dopomáhají.

Prædikeren 10:19
Til Morskab holder man Gæstebud, og Vin gør de levende glade; men Penge skaffer alt til Veje.

Prediker 10:19
Men maakt maaltijden om te lachen, en de wijn verheugt de levenden, en het geld verantwoordt alles.

קהלת 10:19
לִשְׂחֹוק֙ עֹשִׂ֣ים לֶ֔חֶם וְיַ֖יִן יְשַׂמַּ֣ח חַיִּ֑ים וְהַכֶּ֖סֶף יַעֲנֶ֥ה אֶת־הַכֹּֽל׃

יט לשחוק עשים לחם ויין ישמח חיים והכסף יענה את הכל

לשחוק עשים לחם ויין ישמח חיים והכסף יענה את־הכל׃

Prédikátor 10:19

La predikanto 10:19
Por plezuro oni arangxas festenojn, kaj vino gajigas la vivon, kaj mono respondas por cxio.

SAARNAAJA 10:19
Hauskuudeksi ateria laitetaan, ja viini ilahuttaa elämän; mutta raha kaiken hankkii.

Ecclésiaste 10:19
On fait un repas pour s'égayer, et le vin rend la vie joyeuse; mais l'argent répond à tout.

On fait des repas pour se divertir, le vin rend la vie joyeuse, et l'argent répond à tout.

On apprête la viande pour se réjouir, et le vin réjouit les vivants; mais l'argent répond de tout.

Prediger 10:19
Das macht, sie machen Brot zum Lachen, und der Wein muß die Lebendigen erfreuen, und das Geld muß ihnen alles zuwege bringen.

Das macht, sie halten Mahlzeiten, um zu lachen, und der Wein muß die Lebendigen erfreuen, und das Geld muß ihnen alles zuwege bringen.

Zur Belustigung veranstaltet man Mahlzeiten, und Wein erfreut das Leben, und das Geld gewährt alles.

Ecclesiaste 10:19
Il convito è fatto per gioire, il vino rende gaia la vita, e il danaro risponde a tutto.

I conviti si fanno per gioire, e il vino rallegra i viventi; ed i danari rispondono a tutto.

PENGKHOTBAH 10:19
Bahwa perjamuan dijadikan akan tertawa, dan air anggur akan menyukakan hati orang yang hidup, maka uang itu menanggung semuanya.

전도서 10:19
잔치는 희락을 위하여 베푸는 것이요 포도주는 생명을 기쁘게 하는 것이나 돈은 범사에 응용되느니라

Ecclesiastes 10:19
in risu faciunt panem ac vinum ut epulentur viventes et pecuniae oboedient omnia

Koheleto knyga 10:19
Puotos ir vynas palinksmina, o pinigas už viską atsako.

Ecclesiastes 10:19
Hei mea mo te kata te hakari i tukua ai, he mea whakahari ano te waina; a ma te hiriwa ka rite ai nga mea katoa.

Predikerens 10:19
For å more sig holder de* gjestebud, og vinen legger glede over livet; alt sammen fås for penger.

Eclesiastés 10:19
Para el placer se prepara la comida, y el vino alegra la vida, y el dinero es la respuesta para todo.

Para el placer se prepara la comida, Y el vino alegra la vida, Y el dinero es la respuesta para todo.

Por el placer se hace el convite, y el vino alegra a los vivos; y el dinero responde a todo.

Por el placer se hace el convite, y el vino alegra los vivos: y el dinero responde á todo.

Por el placer se hace el convite, y el vino alegra los vivos; y el dinero responde a todo.

Eclesiastes 10:19
O banquete traz diversão, e o vinho alegra a vivência, mas é com dinheiro que se consegue tudo isso.

Para rir é que se dá banquete, e o vinho alegra a vida; e por tudo o dinheiro responde.   

Ecclesiast 10:19
Ospeţele se fac pentru petrecere, vinul înveseleşte viaţa, iar argintul le dă pe toate.

Екклесиаст 10:19
Пиры устраиваются для удовольствия, и вино веселит жизнь; а за все отвечает серебро.

Пиры устраиваются для удовольствия, и вино веселит жизнь; а за все отвечает серебро.[]

Predikaren 10:19
Till sin förlustelse håller man gästabud, och vinet gör livet glatt; men penningen är det som förlänar alltsammans.

Ecclesiastes 10:19
Ang kapistahan ay ginagawa sa ikapagtatawa, at ang alak ay nagpapasaya sa buhay: at ang salapi ay sumasagot sa lahat ng mga bagay.

ปัญญาจารย์ 10:19
เขาจัดงานเลี้ยงไว้เพื่อให้คนหัวเราะ และน้ำองุ่นทำให้ชื่นบาน และเงินก็จัดให้ได้ทุกอย่าง

Vaiz 10:19
Şölen eğlenmek için yapılır,
Şarap yaşama sevinç katar,
Paraysa her ihtiyacı karşılar.[]

Truyeàân Ñaïo 10:19
Người ta bày tiệc đặng vui chơi; rượu khiến cho đời vui; có tiền bạc thì ứng cho mọi sự.

Ecclesiastes 10:18
Top of Page
Top of Page