Ecclesiastes 1:3 What do people gain from all their labors at which they toil under the sun? What do people get for all their hard work under the sun? What does man gain by all the toil at which he toils under the sun? What advantage does man have in all his work Which he does under the sun? What profit hath a man of all his labour which he taketh under the sun? What does a man gain for all his efforts that he labors at under the sun? What does a man gain from all of the work that he undertakes on earth? What benefit do people get from all the effort which they expend on earth? What do people gain from all their hard work under the sun? What profit does a man have of all his labour which he takes under the sun? What profit has a man of all his labor which he takes under the sun? What profit has a man of all his labor which he takes under the sun? What profit hath man of all his labor wherein he laboreth under the sun? What hath a man more of all his labour, that he taketh under the sun? What profit hath man of all his labour wherewith he laboureth under the sun? What profit hath man of all his labour wherein he laboureth under the sun? What profit hath a man of all his labor, which he taketh under the sun? What does man gain from all his labor in which he labors under the sun? What advantage is to man by all his labour that he laboureth at under the sun? Predikuesi 1:3 ﺍﻟﺠﺎﻣﻌﺔ 1:3 Dyr Prödiger 1:3 Еклесиаст 1:3 傳 道 書 1:3 人 一 切 的 劳 碌 , 就 是 他 在 日 光 之 下 的 劳 碌 , 有 甚 麽 益 处 呢 ? 人一切的勞碌,就是他在日光之下的勞碌,有什麼益處呢? 人一切的劳碌,就是他在日光之下的劳碌,有什么益处呢? Ecclesiastes 1:3 Kazatel 1:3 Prædikeren 1:3 Prediker 1:3 קהלת 1:3 מַה־יִּתְרֹ֖ון לָֽאָדָ֑ם בְּכָל־עֲמָלֹ֔ו שֶֽׁיַּעֲמֹ֖ל תַּ֥חַת הַשָּֽׁמֶשׁ׃ ג מה יתרון לאדם בכל עמלו--שיעמל תחת השמש מה־יתרון לאדם בכל־עמלו שיעמל תחת השמש׃ Prédikátor 1:3 La predikanto 1:3 SAARNAAJA 1:3 Ecclésiaste 1:3 Quel avantage revient-il à l'homme de toute la peine qu'il se donne sous le soleil? Quel avantage a l'homme de tout son travail auquel il s'occupe sous le soleil? Prediger 1:3 Was hat der Mensch für Gewinn von aller seiner Mühe, die er hat unter der Sonne? Was für Gewinn hat der Mensch bei aller seiner Mühe, womit er sich müht unter der Sonne! Ecclesiaste 1:3 Che profitto ha l’uomo di tutta la sua fatica nella quale egli si affatica sotto il sole? PENGKHOTBAH 1:3 전도서 1:3 Ecclesiastes 1:3 Koheleto knyga 1:3 Ecclesiastes 1:3 Predikerens 1:3 Eclesiastés 1:3 ¿Qué provecho recibe el hombre de todo el trabajo con que se afana bajo el sol? ¿Qué provecho recibe el hombre de todo el trabajo Con que se afana bajo el sol? ¿Qué provecho tiene el hombre de todo su trabajo con que se afana debajo del sol? ¿Qué provecho tiene el hombre de todo su trabajo con que se afana debajo del sol? ¿Qué provecho tiene el hombre de todo su trabajo con que se afana debajo del sol? Eclesiastes 1:3 Que proveito tem o homem, de todo o seu trabalho, com que se afadiga debaixo do sol? Ecclesiast 1:3 Екклесиаст 1:3 Что пользы человеку от всех трудов его, которыми трудится он под солнцем?[] Predikaren 1:3 Ecclesiastes 1:3 ปัญญาจารย์ 1:3 Vaiz 1:3 Truyeàân Ñaïo 1:3 |