Ecclesiastes 1:12
Ecclesiastes 1:12
I, the Teacher, was king over Israel in Jerusalem.

I, the Teacher, was king of Israel, and I lived in Jerusalem.

I the Preacher have been king over Israel in Jerusalem.

I, the Preacher, have been king over Israel in Jerusalem.

I the Preacher was king over Israel in Jerusalem.

I, the Teacher, have been king over Israel in Jerusalem.

I, the Teacher, have been king over Israel in Jerusalem.

I, the Teacher, have been king over Israel in Jerusalem.

I, the spokesman, have been king of Israel in Jerusalem.

I the Preacher was king over Israel in Jerusalem.

I the Preacher was king over Israel in Jerusalem.

I the Preacher was king over Israel in Jerusalem.

I the Preacher was king over Israel in Jerusalem.

I Ecclesiastes was king over Israel in Jerusalem,

I, the Preacher, was king over Israel in Jerusalem.

I the Preacher was king over Israel in Jerusalem.

I the preacher was king over Israel in Jerusalem.

I, the Preacher, was king over Israel in Jerusalem.

I, a preacher, have been king over Israel in Jerusalem.

Predikuesi 1:12
Unë, Predikuesi, kam qenë mbret i Izraelit në Jeruzalem,

ﺍﻟﺠﺎﻣﻌﺔ 1:12
انا الجامعة كنت ملكا على اسرائيل في اورشليم.

Dyr Prödiger 1:12
Also, i, dyr Prödiger, war z Ruslham Künig über Isryheel.

Еклесиаст 1:12
Аз проповедникът бях цар Над Израиля в Ерусалим;

傳 道 書 1:12
我 傳 道 者 在 耶 路 撒 冷 作 過 以 色 列 的 王 。

我 传 道 者 在 耶 路 撒 冷 作 过 以 色 列 的 王 。

我傳道者,在耶路撒冷做過以色列的王。

我传道者,在耶路撒冷做过以色列的王。

Ecclesiastes 1:12
Ja, Propovjednik, bijah kralj nad Izraelom u Jeruzalemu.

Kazatel 1:12
Já kazatel byl jsem králem nad Izraelem v Jeruzalémě,

Prædikeren 1:12
Jeg, Prædikeren, var Konge over Israel i Jerusalem.

Prediker 1:12
Ik, prediker, was koning over Israel te Jeruzalem.

קהלת 1:12
אֲנִ֣י קֹהֶ֗לֶת הָיִ֥יתִי מֶ֛לֶךְ עַל־יִשְׂרָאֵ֖ל בִּירוּשָׁלִָֽם׃

יב אני קהלת הייתי מלך על ישראל--בירושלם

אני קהלת הייתי מלך על־ישראל בירושלם׃

Prédikátor 1:12
Én prédikátor, királya voltam Izráelnek Jeruzsálemben.

La predikanto 1:12
Mi, Predikanto, estis regxo super Izrael en Jerusalem.

SAARNAAJA 1:12
Minä, saarnaaja, olin Israelin kuningas Jerusalemissa.

Ecclésiaste 1:12
Moi, le prédicateur, j'ai été roi sur Israël à Jérusalem,

Moi, l'Ecclésiaste, j'ai été roi d'Israël à Jérusalem.

Moi l'Ecclésiaste, j'ai été Roi sur Israël à Jérusalem;

Prediger 1:12
Ich, Prediger, war König über Israel zu Jerusalem

Ich, der Prediger, war König zu Jerusalem{~}

Ich, Prediger, bin König gewesen über Israel zu Jerusalem.

Ecclesiaste 1:12
Io, l’Ecclesiaste, sono stato re d’Israele a Gerusalemme,

Io, il Predicatore, sono stato re sopra Israele, in Gerusalemme;

PENGKHOTBAH 1:12
Bahwa aku al-Khatib telah menjadi raja orang Israel di Yeruzalem.

전도서 1:12
나 전도자는 예루살렘에서 이스라엘 왕이 되어

Ecclesiastes 1:12
ego Ecclesiastes fui rex Israhel in Hierusalem

Koheleto knyga 1:12
Aš, pamokslininkas, buvau Izraelio karalius Jeruzalėje.

Ecclesiastes 1:12
Ko ahau, ko te Kaikauwhau, te kingi o Iharaira i Hiruharama.

Predikerens 1:12
Jeg, predikeren, var konge over Israel i Jerusalem,

Eclesiastés 1:12
Yo, el Predicador, he sido rey sobre Israel en Jerusalén.

Yo, el Predicador, he sido rey sobre Israel en Jerusalén.

Yo el Predicador fui rey sobre Israel en Jerusalén.

Yo el Predicador fuí rey sobre Israel en Jerusalem.

Yo el Predicador fui rey sobre Israel en Jerusalén.

Eclesiastes 1:12
Eu, Cohéllet, o sábio, fui rei de Israel em Jerusalém.

Eu, o pregador, fui rei sobre Israel em Jerusalém.   

Ecclesiast 1:12
Eu, Eclesiastul, am fost împărat peste Israel, în Ierusalim.

Екклесиаст 1:12
Я, Екклесиаст, был царем над Израилем в Иерусалиме;

Я, Екклесиаст, был царем над Израилем в Иерусалиме;[]

Predikaren 1:12
Jag, Predikaren, var konung över Israel i Jerusalem.

Ecclesiastes 1:12
Akong Mangangaral ay naging hari sa Israel sa Jerusalem.

ปัญญาจารย์ 1:12
ข้าพเจ้า ปัญญาจารย์ เคยเป็นกษัตริย์เหนืออิสราเอลในกรุงเยรูซาเล็ม

Vaiz 1:12
Ben Vaiz, Yeruşalimde İsrail kralıyken[]

Truyeàân Ñaïo 1:12
Ta là người truyền đạo, đã làm vua Y-sơ-ra-ên tại Giê-ru-sa-lem.

Ecclesiastes 1:11
Top of Page
Top of Page