Ecclesiastes 1:10 Is there anything of which one can say, "Look! This is something new"? It was here already, long ago; it was here before our time. Sometimes people say, "Here is something new!" But actually it is old; nothing is ever truly new. Is there a thing of which it is said, “See, this is new”? It has been already in the ages before us. Is there anything of which one might say, "See this, it is new "? Already it has existed for ages Which were before us. Is there any thing whereof it may be said, See, this is new? it hath been already of old time, which was before us. Can one say about anything," Look, this is new"? It has already existed in the ages before us. Does anything exist about which someone might say, "Look at this! Is this new?" It happened ages ago; it existed before we did. Is there anything about which someone can say, "Look at this! It is new!"? It was already done long ago, before our time. Can you say that anything is new? It has already been here long before us. Is there any thing of which it may be said, See, this is new? it has been already of old time which was before us. Is there any thing of which it may be said, See, this is new? it has been already of old time, which was before us. Is there any thing whereof it may be said, See, this is new? it has been already of old time, which was before us. Is there a thing whereof it may be said, See, this is new? it hath been long ago, in the ages which were before us. Nothing under the sun is new, neither is any man able to say: Behold this is new: for it hath already gone before in the ages that were before us. Is there a thing whereof it may be said, See, this is new? It hath been already in the ages which were before us. Is there a thing whereof men say, See, this is new? it hath been already, in the ages which were before us. Is there any thing of which it may be said, See, this is new? it hath been already of old time, which was before us. Is there a thing of which it may be said, "Behold, this is new?" It has been long ago, in the ages which were before us. There is a thing of which one saith: 'See this, it is new!' already it hath been in the ages that were before us! Predikuesi 1:10 ﺍﻟﺠﺎﻣﻌﺔ 1:10 Dyr Prödiger 1:10 Еклесиаст 1:10 傳 道 書 1:10 岂 有 一 件 事 人 能 指 着 说 这 是 新 的 ? 哪 知 , 在 我 们 以 前 的 世 代 早 已 有 了 。 豈有一件事人能指著說「這是新的」?哪知,在我們以前的世代早已有了。 岂有一件事人能指着说“这是新的”?哪知,在我们以前的世代早已有了。 Ecclesiastes 1:10 Kazatel 1:10 Prædikeren 1:10 Prediker 1:10 קהלת 1:10 יֵ֥שׁ דָּבָ֛ר שֶׁיֹּאמַ֥ר רְאֵה־זֶ֖ה חָדָ֣שׁ ה֑וּא כְּבָר֙ הָיָ֣ה לְעֹֽלָמִ֔ים אֲשֶׁ֥ר הָיָ֖ה מִלְּפָנֵֽנוּ׃ י יש דבר שיאמר ראה זה חדש הוא כבר היה לעלמים אשר היה מלפננו יש דבר שיאמר ראה־זה חדש הוא כבר היה לעלמים אשר היה מלפננו׃ Prédikátor 1:10 La predikanto 1:10 SAARNAAJA 1:10 Ecclésiaste 1:10 S'il est une chose dont on dise: Vois ceci, c'est nouveau! cette chose existait déjà dans les siècles qui nous ont précédés. Y a-t-il quelque chose dont on puisse dire : Regarde cela, il est nouveau? Il a déjà été dans les siècles qui ont été avant nous. Prediger 1:10 Geschieht auch etwas, davon man sagen möchte: Siehe, das ist neu? Es ist zuvor auch geschehen in den langen Zeiten, die vor uns gewesen sind. Giebt es etwas, wovon man sagen möchte: Siehe, das ist neu! - längst ist es gewesen in Zeiten, die vor uns gewesen sind. Ecclesiaste 1:10 Evvi cosa alcuna, della quale altri possa dire: Vedi questo, egli è nuovo? già è stato ne’ secoli che sono stati avanti a noi. PENGKHOTBAH 1:10 전도서 1:10 Ecclesiastes 1:10 Koheleto knyga 1:10 Ecclesiastes 1:10 Predikerens 1:10 Eclesiastés 1:10 ¿Hay algo de que se pueda decir: Mira, esto es nuevo? Ya existía en los siglos que nos precedieron. ¿Hay algo de que se pueda decir: "Mira, esto es nuevo?" Ya existía en los siglos Que nos precedieron. ¿Hay algo de que se pueda decir: He aquí esto es nuevo? Ya fue en los siglos que nos han precedido. ¿Hay algo de que se pueda decir: He aquí esto es nuevo? Ya fué en los siglos que nos han precedido. ¿Hay algo de que se pueda decir: He aquí esto es nuevo? Ya fue en los siglos que nos han precedido. Eclesiastes 1:10 Há alguma coisa de que se possa dizer: Voê, isto é novo? ela já existiu nos séculos que foram antes de nós. Ecclesiast 1:10 Екклесиаст 1:10 Бывает нечто, о чем говорят: `смотри, вот это новое`; но [это] было уже в веках, бывших прежде нас.[] Predikaren 1:10 Ecclesiastes 1:10 ปัญญาจารย์ 1:10 Vaiz 1:10 Truyeàân Ñaïo 1:10 |