Colossians 3:19
Colossians 3:19
Husbands, love your wives and do not be harsh with them.

Husbands, love your wives and never treat them harshly.

Husbands, love your wives, and do not be harsh with them.

Husbands, love your wives and do not be embittered against them.

Husbands, love your wives, and be not bitter against them.

Husbands, love your wives and don't be bitter toward them.

Husbands, love your wives, and do not be harsh with them.

Husbands, love your wives and do not be embittered against them.

Husbands, love your wives and do not be bitter toward them.

Husbands, love your wives, and don't be harsh with them.

Husbands, love your wives and do not be bitter against them.

Husbands, love your wives, and be not bitter against them.

Husbands, love your wives, and be not bitter against them.

Husbands, love your wives, and be not bitter against them.

Husbands, love your wives, and be not bitter towards them.

Husbands, love your wives, and be not bitter against them.

Husbands, love your wives, and be not bitter against them.

Husbands, love your wives, and be not bitter against them.

Married men, be affectionate to your wives, and do not treat them harshly.

Husbands, love your wives, and don't be bitter against them.

the husbands! love your wives, and be not bitter with them;

Kolosianëve 3:19
Ju bashkëshortë, duaini bashkëshortet tuaja dhe mos u bëni të ashpër ndaj tyre.

ﻛﻮﻟﻮﺳﻲ 3:19
ايها الرجال احبوا نساءكم ولا تكونوا قساة عليهنّ

ԿՈՂՈՍԱՑԻՆԵՐ 3:19
Ամուսիննե՛ր, սիրեցէ՛ք ձեր կիները եւ մի՛ դառնանաք անոնց դէմ:

Colossianoetara. 3:19
Senharrác, on erizteçue çuen emaztey, eta etzaiteztela samint hayén contra.

De Klosser 3:19
Ös Mannen, habtß enkerne Weiber lieb, und seitß nit draet zo ien!

Колосяни 3:19
Мъже, любете жените си и не се огорчавайте против тях.

歌 羅 西 書 3:19
你 們 作 丈 夫 的 , 要 愛 你 們 的 妻 子 , 不 可 苦 待 他 們 。

你 们 作 丈 夫 的 , 要 爱 你 们 的 妻 子 , 不 可 苦 待 他 们 。

你們做丈夫的,要愛妻子,不可對她們懷有苦毒;

你们做丈夫的,要爱妻子,不可对她们怀有苦毒;

你們做丈夫的,要愛你們的妻子,不可苦待她們。

你们做丈夫的,要爱你们的妻子,不可苦待她们。

Poslanica Kološanima 3:19
Muževi, ljubite svoje žene i ne budite osorni prema njima.

Koloským 3:19
Muži milujte ženy své, a nemějtež se přísně k nim.

Kolossensern 3:19
I Mænd! elsker eders Hustruer, og værer ikke bitre imod dem!

Colossenzen 3:19
Gij mannen, hebt uw vrouwen lief, en wordt niet verbitterd tegen haar.

ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 3:19
Οἱ ἄνδρες, ἀγαπᾶτε τὰς γυναῖκας καὶ μὴ πικραίνεσθε πρὸς αὐτάς.

Οἱ ἄνδρες, ἀγαπᾶτε τὰς γυναῖκας καὶ μὴ πικραίνεσθε πρὸς αὐτάς.

Οἱ ἄνδρες, ἀγαπᾶτε τὰς γυναῖκας καὶ μὴ πικραίνεσθε πρὸς αὐτάς.

Οἱ ἄνδρες, ἀγαπᾶτε τὰς γυναῖκας, καὶ μὴ πικραίνεσθε πρὸς αὐτάς.

Οἱ ἄνδρες ἀγαπᾶτε τὰς γυναῖκας καὶ μὴ πικραίνεσθε πρὸς αὐτάς.

ὁ ἀνήρ ἀγαπάω ὁ γυνή καί μή πικραίνω πρός αὐτός

οἱ ἄνδρες, ἀγαπᾶτε τὰς γυναῖκας, καὶ μὴ πικραίνεσθε πρὸς αὐτάς.

Οἱ ἄνδρες ἀγαπᾶτε τὰς γυναῖκας καὶ μὴ πικραίνεσθε πρὸς αὐτάς

οι ανδρες αγαπατε τας γυναικας και μη πικραινεσθε προς αυτας

οι ανδρες αγαπατε τας γυναικας και μη πικραινεσθε προς αυτας

οι ανδρες αγαπατε τας γυναικας και μη πικραινεσθε προς αυτας

οι ανδρες, αγαπατε τας γυναικας, και μη πικραινεσθε προς αυτας.

οι ανδρες αγαπατε τας γυναικας και μη πικραινεσθε προς αυτας

οι ανδρες αγαπατε τας γυναικας και μη πικραινεσθε προς αυτας

Hoi andres, agapate tas gynaikas kai mē pikrainesthe pros autas.

Hoi andres, agapate tas gynaikas kai me pikrainesthe pros autas.

Hoi andres, agapate tas gynaikas kai mē pikrainesthe pros autas.

Hoi andres, agapate tas gynaikas kai me pikrainesthe pros autas.

oi andres agapate tas gunaikas kai mē pikrainesthe pros autas

oi andres agapate tas gunaikas kai mE pikrainesthe pros autas

oi andres agapate tas gunaikas kai mē pikrainesthe pros autas

oi andres agapate tas gunaikas kai mE pikrainesthe pros autas

oi andres agapate tas gunaikas kai mē pikrainesthe pros autas

oi andres agapate tas gunaikas kai mE pikrainesthe pros autas

oi andres agapate tas gunaikas kai mē pikrainesthe pros autas

oi andres agapate tas gunaikas kai mE pikrainesthe pros autas

oi andres agapate tas gunaikas kai mē pikrainesthe pros autas

oi andres agapate tas gunaikas kai mE pikrainesthe pros autas

oi andres agapate tas gunaikas kai mē pikrainesthe pros autas

oi andres agapate tas gunaikas kai mE pikrainesthe pros autas

Kolosséiakhoz 3:19
Ti férfiak, szeressétek a ti feleségeteket, és ne legyetek irántok keserû kedvûek.

Al la koloseanoj 3:19
Edzoj, amu viajn edzinojn, kaj ne maldolcxigxu kontraux ili.

Kirje kolossalaisille 3:19
Miehet, rakastakaat vaimojanne, ja älkäät olko tylyt heitä vastaan.

Colossiens 3:19
Maris, aimez vos femmes et ne vous aigrissez pas contre elles.

Maris, aimez vos femmes, et ne vous aigrissez pas contre elles.

Maris, aimez vos femmes, et ne vous aigrissez point contre elles.

Kolosser 3:19
Ihr Männer, liebet eure Weiber und seid nicht bitter gegen sie!

Ihr Männer, liebet eure Weiber und seid nicht bitter gegen sie.

Ihr Männer, liebet die Weiber und lasset euch nicht gegen sie erbittern.

Colossesi 3:19
Mariti, amate le vostre mogli, e non v’inasprite contro a loro.

Mariti, amate le mogli, e non v’inasprite contro a loro.

KOLOSE 3:19
Hai segala suami, kasihilah isterimu, janganlah kamu kasar akan dia.

Colossians 3:19
Ma d kunwi ay irgazen, ilaq aț-țḥemmlem tilawin-nwen, ur seɛɛut ara ulawen iqesḥen ɣuṛ-sent.

골로새서 3:19
남편들아 ! 아내를 사랑하며 괴롭게 하지 말라

Colossenses 3:19
viri diligite uxores et nolite amari esse ad illas

Kolosiešiem 3:19
Vīri, mīliet savas sievas un neesiet skarbi pret viņām!

Laiðkas kolosieèiams 3:19
O jūs, vyrai, mylėkite savo žmonas ir nebūkite joms šiurkštūs.

Colossians 3:19
E nga tane, arohaina a koutou wahine, kei kaha hoki te riri ki a ratou.

Kolossenserne 3:19
I menn! elsk eders hustruer og vær ikke bitre mot dem!

Colosenses 3:19
Maridos, amad a vuestras mujeres y no seáis ásperos con ellas.

Maridos, amen a sus mujeres y no sean ásperos con ellas.

Maridos, amad a vuestras esposas, y no seáis amargos para con ellas.

Maridos, amad á vuestras mujeres, y no seáis desapacibles con ellas.

Maridos, amad a vuestras mujeres, y no seáis desapacibles con ellas.

Colossenses 3:19
Maridos, cada um de vós ame sua esposa e não a trate com grosseria.

Vós, maridos, amai a vossas mulheres, e não as trateis asperamente.   

Coloseni 3:19
Bărbaţilor, iubiţi-vă nevestele, şi nu ţineţi necaz pe ele.

К Колоссянам 3:19
Мужья, любите своих жен и не будьте кним суровы.

Мужья, любите своих жен и не будьте к ним суровы.

Colossians 3:19
Aishmantiram, Atumφ nuwΘ aneatarum. Atumφ nuwejai kajernaikiairap.

Kolosserbrevet 3:19
I män, älsken edra hustrur och varen icke bittra mot dem.

Wakolosai 3:19
Nanyi waume, wapendeni wake zenu, na msiwe wakali kwao.

Mga Taga-Colosas 3:19
Mga lalake, ibigin ninyo ang inyo-inyong asawa, at huwag kayong maging mapait sa kanila.

โคโลสี 3:19
ฝ่ายสามีก็จงรักภรรยาของตนและอย่ามีใจขมขื่นต่อนาง

Koloseliler 3:19
Ey kocalar, karılarınızı sevin. Onlara sert davranmayın.

Колосяни 3:19
Чоловіки, любіть жінок і не бувайте гіркими до них.

Colossians 3:19
Pai' koi' wo'o tomane, neo' -koi karapo' hi tobine-ni, kana nipoka'ahi' -ra.

Coâ-loâ-se 3:19
Hỡi kẻ làm chồng, hãy yêu vợ mình, chớ hề ở cay nghiệt với người.

Colossians 3:18
Top of Page
Top of Page