Colossians 2:1 I want you to know how hard I am contending for you and for those at Laodicea, and for all who have not met me personally. I want you to know how much I have agonized for you and for the church at Laodicea, and for many other believers who have never met me personally. For I want you to know how great a struggle I have for you and for those at Laodicea and for all who have not seen me face to face, For I want you to know how great a struggle I have on your behalf and for those who are at Laodicea, and for all those who have not personally seen my face, For I would that ye knew what great conflict I have for you, and for them at Laodicea, and for as many as have not seen my face in the flesh; For I want you to know how great a struggle I have for you, for those in Laodicea, and for all who have not seen me in person. For I want you to know how much I struggle for you, for those in Laodicea, and for all who have never seen me face to face. For I want you to know how great a struggle I have for you, and for those in Laodicea, and for those who have not met me face to face. But I want you to know what struggles I have for you and for those in Laidiqia and for those others who have not seen my face in the flesh, I want you to know how hard I work for you, for the people of Laodicea, and for people I have never met. For I would that ye knew what great conflict I have for you and for those at Laodicea and for as many as have not seen my face in the flesh, For I desire that you know what great conflict I have for you, and for them at Laodicea, and for as many as have not seen my face in the flesh; For I would that you knew what great conflict I have for you, and for them at Laodicea, and for as many as have not seen my face in the flesh; For I would have you know how greatly I strive for you, and for them at Laodicea, and for as many as have not seen my face in the flesh; For I would have you know, what manner of care I have for you and for them that are at Laodicea, and whosoever have not seen my face in the flesh: For I would have you know what combat I have for you, and those in Laodicea, and as many as have not seen my face in flesh; For I would have you know how greatly I strive for you, and for them at Laodicea, and for as many as have not seen my face in the flesh; For I would that ye knew what great conflict I have for you, and for them at Laodicea, and for as many as have not seen my face in the flesh; For I would have you know in how severe a struggle I am engaged on behalf of you and the brethren in Laodicea and of all who have not known me personally, For I desire to have you know how greatly I struggle for you, and for those at Laodicea, and for as many as have not seen my face in the flesh; For I wish you to know how great a conflict I have for you and those in Laodicea, and as many as have not seen my face in the flesh, Kolosianëve 2:1 ﻛﻮﻟﻮﺳﻲ 2:1 ԿՈՂՈՍԱՑԻՆԵՐ 2:1 Colossianoetara. 2:1 De Klosser 2:1 Колосяни 2:1 歌 羅 西 書 2:1 我 愿 意 你 们 晓 得 , 我 为 你 们 和 老 底 嘉 人 , 并 一 切 没 有 与 我 亲 自 见 面 的 人 , 是 何 等 的 尽 心 竭 力 ; 我希望你們知道,我為你們和那些在勞迪西亞的人,以及一切沒有親自看到我面的人,有多麼大的爭戰, 我希望你们知道,我为你们和那些在劳迪西亚的人,以及一切没有亲自看到我面的人,有多么大的争战, 我願意你們曉得,我為你們和老底嘉人,並一切沒有與我親自見面的人,是何等地盡心竭力, 我愿意你们晓得,我为你们和老底嘉人,并一切没有与我亲自见面的人,是何等地尽心竭力, Poslanica Kološanima 2:1 Koloským 2:1 Kolossensern 2:1 Colossenzen 2:1 ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 2:1 Θέλω γὰρ ὑμᾶς εἰδέναι ἡλίκον ἀγῶνα ἔχω ὑπὲρ ὑμῶν καὶ τῶν ἐν Λαοδικίᾳ καὶ ὅσοι οὐχ ἑόρακαν τὸ πρόσωπόν μου ἐν σαρκί, Θέλω γὰρ ὑμᾶς εἰδέναι ἡλίκον ἀγῶνα ἔχω ὑπὲρ ὑμῶν καὶ τῶν ἐν Λαοδικίᾳ καὶ ὅσοι οὐχ ἑόρακαν τὸ πρόσωπόν μου ἐν σαρκί, Θέλω γὰρ ὑμᾶς εἰδέναι ἡλίκον ἀγῶνα ἔχω ὑπὲρ ὑμῶν καὶ τῶν ἐν Λαοδικίᾳ / Λαοδικείᾳ καὶ ὅσοι οὐχ ἑόρακαν τὸ πρόσωπόν μου ἐν σαρκί, Θέλω γὰρ ὑμᾶς εἰδέναι ἡλίκον ἀγῶνα ἔχω περὶ ὑμῶν καὶ τῶν ἐν Λαοδικείᾳ, καὶ ὅσοι οὐχ ἑωράκασιν τὸ πρόσωπόν μου ἐν σαρκί, Θέλω γὰρ ὑμᾶς εἰδέναι ἡλίκον ἀγῶνα ἔχω περὶ ὑμῶν καὶ τῶν ἐν Λαοδικείᾳ καὶ ὅσοι οὐχ ἑωράκασι τὸ πρόσωπόν μου ἐν σαρκί, θέλω γάρ ὑμεῖς εἴδω ἡλίκος ἀγών ἔχω ὑπέρ ὑμεῖς καί ὁ ἐν Λαοδίκεια καί ὅσος οὐ ὁράω ὁ πρόσωπον ἐγώ ἐν σάρξ Θέλω γὰρ ὑμᾶς εἰδέναι ἡλίκον ἀγῶνα ἔχω περὶ ὑμῶν καὶ τῶν ἐν Λαοδικείᾳ, καὶ ὅσοι οὐχ ἑώρακασι τὸ πρόσωπόν μου ἐν σαρκί, Θέλω γὰρ ὑμᾶς εἰδέναι ἡλίκον ἀγῶνα ἔχω περὶ ὑμῶν καὶ τῶν ἐν Λαοδικείᾳ καὶ ὅσοι οὐχ ἑωράκασιν τὸ πρόσωπόν μου ἐν σαρκί θελω γαρ υμας ειδεναι ηλικον αγωνα εχω υπερ υμων και των εν λαοδικεια και οσοι ουχ εορακαν το προσωπον μου εν σαρκι θελω γαρ υμας ειδεναι ηλικον αγωνα εχω υπερ υμων και των εν λαοδικια και οσοι ουχ εορακαν το προσωπον μου εν σαρκι θελω γαρ υμας ειδεναι ηλικον αγωνα εχω περι υμων και των εν λαοδικεια και οσοι ουχ εωρακασιν το προσωπον μου εν σαρκι Θελω γαρ υμας ειδεναι ηλικον αγωνα εχω περι υμων και των εν Λαοδικεια, και οσοι ουχ εωρακασι το προσωπον μου εν σαρκι, θελω γαρ υμας ειδεναι ηλικον αγωνα εχω περι υμων και των εν λαοδικεια και οσοι ουχ εωρακασιν το προσωπον μου εν σαρκι θελω γαρ υμας ειδεναι ηλικον αγωνα εχω υπερ υμων και των εν λαοδικεια και οσοι ουχ εορακαν το προσωπον μου εν σαρκι Thelō gar hymas eidenai hēlikon agōna echō hyper hymōn kai tōn en Laodikia kai hosoi ouch heorakan to prosōpon mou en sarki, Thelo gar hymas eidenai helikon agona echo hyper hymon kai ton en Laodikia kai hosoi ouch heorakan to prosopon mou en sarki, Thelō gar hymas eidenai hēlikon agōna echō hyper hymōn kai tōn en Laodikia kai hosoi ouch heorakan to prosōpon mou en sarki, Thelo gar hymas eidenai helikon agona echo hyper hymon kai ton en Laodikia kai hosoi ouch heorakan to prosopon mou en sarki, thelō gar umas eidenai ēlikon agōna echō uper umōn kai tōn en laodikia kai osoi ouch eorakan to prosōpon mou en sarki thelO gar umas eidenai Elikon agOna echO uper umOn kai tOn en laodikia kai osoi ouch eorakan to prosOpon mou en sarki thelō gar umas eidenai ēlikon agōna echō peri umōn kai tōn en laodikeia kai osoi ouch eōrakasin to prosōpon mou en sarki thelO gar umas eidenai Elikon agOna echO peri umOn kai tOn en laodikeia kai osoi ouch eOrakasin to prosOpon mou en sarki thelō gar umas eidenai ēlikon agōna echō peri umōn kai tōn en laodikeia kai osoi ouch eōrakasin to prosōpon mou en sarki thelO gar umas eidenai Elikon agOna echO peri umOn kai tOn en laodikeia kai osoi ouch eOrakasin to prosOpon mou en sarki thelō gar umas eidenai ēlikon agōna echō peri umōn kai tōn en laodikeia kai osoi ouch eōrakasin to prosōpon mou en sarki thelO gar umas eidenai Elikon agOna echO peri umOn kai tOn en laodikeia kai osoi ouch eOrakasin to prosOpon mou en sarki thelō gar umas eidenai ēlikon agōna echō uper umōn kai tōn en laodikeia kai osoi ouch eorakan to prosōpon mou en sarki thelO gar umas eidenai Elikon agOna echO uper umOn kai tOn en laodikeia kai osoi ouch eorakan to prosOpon mou en sarki thelō gar umas eidenai ēlikon agōna echō uper umōn kai tōn en laodikeia kai osoi ouch eorakan to prosōpon mou en sarki thelO gar umas eidenai Elikon agOna echO uper umOn kai tOn en laodikeia kai osoi ouch eorakan to prosOpon mou en sarki Kolosséiakhoz 2:1 Al la koloseanoj 2:1 Kirje kolossalaisille 2:1 Colossiens 2:1 Je veux, en effet, que vous sachiez combien est grand le combat que je soutiens pour vous, et pour ceux qui sont à Laodicée, et pour tous ceux qui n'ont pas vu mon visage en la chair, Or je veux que vous sachiez combien est grand le combat que j'ai pour vous, et pour ceux qui [sont] à Laodicée, et pour tous ceux qui n'ont point vu ma présence en la chair; Kolosser 2:1 Ich lasse euch aber wissen, welch einen Kampf ich habe um euch und um die zu Laodizea und alle, die meine Person im Fleisch nicht gesehen haben, Es verlangt mich euch zu sagen, welchen Kampf ich für euch habe, und die in Laodikea, und alle die mich nicht von Angesicht im Fleische gesehen haben, Colossesi 2:1 PERCIOCCHÈ io voglio che sappiate quanto gran combattimento io ho per voi, e per quelli che sono in Laodicea, e per tutti quelli che non hanno veduta la mia faccia in carne. KOLOSE 2:1 Colossians 2:1 골로새서 2:1 Colossenses 2:1 Kolosiešiem 2:1 Laiðkas kolosieèiams 2:1 Colossians 2:1 Kolossenserne 2:1 Colosenses 2:1 Porque quiero que sepáis qué gran lucha tengo por vosotros y por los que están en Laodicea, y por todos los que no me han visto en persona, Porque quiero que sepan qué gran lucha tengo por ustedes y por los que están en Laodicea, y por todos los que no me han visto en persona. Mas quiero que sepáis cuán grande lucha sostengo por vosotros, y por los que están en Laodicea, y por todos los que nunca han visto mi rostro en la carne; PORQUE quiero que sepáis cuán gran solicitud tengo por vosotros, y por los que están en Laodicea, y por todos los que nunca vieron mi rostro en carne; Porque quiero que sepáis cuán grande solicitud tengo por vosotros, y por los que están en Laodicea, y por todos los que nunca vieron mi rostro en carne; Colossenses 2:1 Pois quero que saibais quão grande luta tenho por vós, e pelos que estão em Laodicéia, e por quantos não viram a minha pessoa; Coloseni 2:1 К Колоссянам 2:1 Желаю, чтобы вы знали, какой подвиг имею я ради вас и ради тех, которые в Лаодикии и Иераполе, и ради всех, кто не видел лица моего в плоти, Colossians 2:1 Kolosserbrevet 2:1 Wakolosai 2:1 Mga Taga-Colosas 2:1 โคโลสี 2:1 Koloseliler 2:1 Колосяни 2:1 Colossians 2:1 Coâ-loâ-se 2:1 |