Colossians 1:8
Colossians 1:8
and who also told us of your love in the Spirit.

He has told us about the love for others that the Holy Spirit has given you.

and has made known to us your love in the Spirit.

and he also informed us of your love in the Spirit.

Who also declared unto us your love in the Spirit.

and he has told us about your love in the Spirit.

He has told us about your love in the Spirit.

who also told us of your love in the Spirit.

And he has made known to us your love, which is in The Spirit.

and has told us about the love that the Spirit has given you.

who also declared unto us your charity in the Spirit.

Who also declared unto us your love in the Spirit.

Who also declared to us your love in the Spirit.

who also declared unto us your love in the Spirit.

Who also hath manifested to us your love in the spirit.

who has also manifested to us your love in the Spirit.

who also declared unto us your love in the Spirit.

Who also declared to us your love in the Spirit.

and moreover he has informed us of your love, which is inspired by the Spirit.

who also declared to us your love in the Spirit.

who also did declare to us your love in the Spirit.

Kolosianëve 1:8
dhe që na ka treguar dashurinë tuaj të madhe në Frymën.

ﻛﻮﻟﻮﺳﻲ 1:8
الذي اخبرنا ايضا بمحبتكم في الروح.

ԿՈՂՈՍԱՑԻՆԵՐ 1:8
եւ ինք ալ բացայայտեց մեզի ձեր սէրը՝ Հոգիով:

Colossianoetara. 1:8
Ceinec declaratu-ere baitraucu çuen Spirituazco charitatea.

De Klosser 1:8
+Er haat üns aau von derer Lieb verzölt, wo dyr Geist in enk bewirkt haat.

Колосяни 1:8
който ни и извести за вашата любов в Духа.

歌 羅 西 書 1:8
也 把 你 們 因 聖 靈 所 存 的 愛 心 告 訴 了 我 們 。

也 把 你 们 因 圣 灵 所 存 的 爱 心 告 诉 了 我 们 。

也把你們在聖靈裡的愛告訴了我們。

也把你们在圣灵里的爱告诉了我们。

也把你們因聖靈所存的愛心告訴了我們。

也把你们因圣灵所存的爱心告诉了我们。

Poslanica Kološanima 1:8
on nas je i obavijestio o vašoj ljubavi u Duhu.

Koloským 1:8
Kterýž také oznámil nám lásku vaši v Duchu.

Kolossensern 1:8
han, som ogsaa gav os eders Kærlighed i Aanden til Kende.

Colossenzen 1:8
Die ons ook verklaard heeft uw liefde in den Geest.

ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:8
ὁ καὶ δηλώσας ἡμῖν τὴν ὑμῶν ἀγάπην ἐν Πνεύματι.

ὁ καὶ δηλώσας ἡμῖν τὴν ὑμῶν ἀγάπην ἐν πνεύματι.

ὁ καὶ δηλώσας ἡμῖν τὴν ὑμῶν ἀγάπην ἐν πνεύματι.

ὁ καὶ δηλώσας ἡμῖν τὴν ὑμῶν ἀγάπην ἐν πνεύματι.

ὁ καὶ δηλώσας ἡμῖν τὴν ὑμῶν ἀγάπην ἐν Πνεύματι.

ὁ καί δηλόω ἡμᾶς ὁ ὑμεῖς ἀγάπη ἐν πνεῦμα

ὁ καὶ δηλώσας ἡμῖν τὴν ὑμῶν ἀγάπην ἐν Πνεύματι.

ὁ καὶ δηλώσας ἡμῖν τὴν ὑμῶν ἀγάπην ἐν πνεύματι

ο και δηλωσας ημιν την υμων αγαπην εν πνευματι

ο και δηλωσας ημιν την υμων αγαπην εν πνευματι

ο και δηλωσας ημιν την υμων αγαπην εν πνευματι

ο και δηλωσας ημιν την υμων αγαπην εν Πνευματι.

ο και δηλωσας ημιν την υμων αγαπην εν πνευματι

ο και δηλωσας ημιν την υμων αγαπην εν πνευματι

ho kai dēlōsas hēmin tēn hymōn agapēn en Pneumati.

ho kai delosas hemin ten hymon agapen en Pneumati.

ho kai dēlōsas hēmin tēn hymōn agapēn en pneumati.

ho kai delosas hemin ten hymon agapen en pneumati.

o kai dēlōsas ēmin tēn umōn agapēn en pneumati

o kai dElOsas Emin tEn umOn agapEn en pneumati

o kai dēlōsas ēmin tēn umōn agapēn en pneumati

o kai dElOsas Emin tEn umOn agapEn en pneumati

o kai dēlōsas ēmin tēn umōn agapēn en pneumati

o kai dElOsas Emin tEn umOn agapEn en pneumati

o kai dēlōsas ēmin tēn umōn agapēn en pneumati

o kai dElOsas Emin tEn umOn agapEn en pneumati

o kai dēlōsas ēmin tēn umōn agapēn en pneumati

o kai dElOsas Emin tEn umOn agapEn en pneumati

o kai dēlōsas ēmin tēn umōn agapēn en pneumati

o kai dElOsas Emin tEn umOn agapEn en pneumati

Kolosséiakhoz 1:8
A ki meg is jelentette nékünk a ti Lélekben való szereteteteket.

Al la koloseanoj 1:8
kaj kiu ankaux sciigis nin pri via amo en la Spirito.

Kirje kolossalaisille 1:8
Joka myös on meille ilmoittanut teidän rakkautenne hengessä.

Colossiens 1:8
qui nous a aussi fait connaître votre amour dans l'Esprit.

et qui nous a appris de quelle charité l'Esprit vous anime.

Et qui nous a appris quelle est la charité que vous avez par le [Saint-] Esprit.

Kolosser 1:8
der uns auch eröffnet hat eure Liebe im Geist.

der uns auch eröffnet hat eure Liebe im Geist.

der denn auch uns erzählt hat von eurer Liebe im Geist.

Colossesi 1:8
e che ci ha anche fatto conoscere il vostro amore nello Spirito.

Il quale ancora ci ha dichiarata la vostra carità in Ispirito.

KOLOSE 1:8
dan yang sudah menyatakan kepada kami kasihmu yang di dalam Roh.

Colossians 1:8
ixebbeṛ-aɣ-ed ɣef leḥmala s wayes i kkun-yeččuṛ Ṛṛuḥ iqedsen.

골로새서 1:8
성령 안에서 너희 사랑을 우리에게 고한 자니라

Colossenses 1:8
qui etiam manifestavit nobis dilectionem vestram in Spiritu

Kolosiešiem 1:8
Kas stāstīja arī mums par jūsu mīlestību garā.

Laiðkas kolosieèiams 1:8
Jis ir davė žinią mums apie jūsų meilę Dvasioje.

Colossians 1:8
Nana hoki i whakakite mai ki a matou to koutou aroha i runga i te Wairua.

Kolossenserne 1:8
han som også har fortalt oss om eders kjærlighet i Ånden.

Colosenses 1:8
el cual también nos informó acerca de vuestro amor en el Espíritu.

el cual también nos informó acerca del amor de ustedes en el Espíritu.

quien también nos ha declarado vuestro amor en el Espíritu.

El cual también nos ha declarado vuestro amor en el Espíritu.

quien también nos ha declarado vuestra caridad en Espíritu.

Colossenses 1:8
Ele também nos contou do amor que tendes no Espírito. A oração de Paulo pelos fiéis

O qual também nos declarou o vosso amor no Espírito.   

Coloseni 1:8
şi ne -a vorbit despre dragostea voastră în Duhul.

К Колоссянам 1:8
который и известил нас о вашей любви в духе.

который и известил нас о вашей любви в духе.

Colossians 1:8
Niisha ßtum Yus-shuar asarum mai anenai ajamun ujatmakmaji.

Kolosserbrevet 1:8
det är också han som för oss har omtalat eder kärlek i Anden.

Wakolosai 1:8
Yeye alitupa habari za upendo wenu mliojaliwa na Roho.

Mga Taga-Colosas 1:8
Na siya rin namang sa amin ay nagbalita ng inyong pagibig sa Espiritu.

โคโลสี 1:8
ผู้ได้เล่าให้เราฟังถึงความรักที่ท่านมีอยู่ในพระวิญญาณด้วย

Koloseliler 1:8
Ruhtan kaynaklanan sevginizi de bize o bildirdi.

Колосяни 1:8
котрий і явив нам вашу любов у дусї.

Colossians 1:8
Hi'a to mpo'uli' -kakai kanipoka'ahi' -ra hawe'ea topetuku' Pue' Yesus sabana baraka' Inoha' Tomoroli'.

Coâ-loâ-se 1:8
và đã tỏ ra cho chúng tôi biết lòng yêu thương mà anh em cảm chịu bởi Ðức Thánh Linh.

Colossians 1:7
Top of Page
Top of Page