Colossians 1:26 the mystery that has been kept hidden for ages and generations, but is now disclosed to the Lord's people. This message was kept secret for centuries and generations past, but now it has been revealed to God's people. the mystery hidden for ages and generations but now revealed to his saints. that is, the mystery which has been hidden from the past ages and generations, but has now been manifested to His saints, Even the mystery which hath been hid from ages and from generations, but now is made manifest to his saints: the mystery hidden for ages and generations but now revealed to His saints. This secret was hidden throughout the ages and generations but has now been revealed to his saints, that is, the mystery that has been kept hidden from ages and generations, but has now been revealed to his saints. That mystery which was hidden from the world and from generations but now has been revealed to his Holy Ones, In the past God hid this mystery, but now he has revealed it to his people. even the mystery which has been hid from ages and from generations, but now is made manifest to his saints, Even the mystery which has been hid from ages and from generations, but now is made manifest to his saints: Even the mystery which has been hid from ages and from generations, but now is made manifest to his saints: even the mystery which hath been hid for ages and generations: but now hath it been manifested to his saints, The mystery which hath been hidden from ages and generations, but now is manifested to his saints, the mystery which has been hidden from ages and from generations, but has now been made manifest to his saints; even the mystery which hath been hid from all ages and generations: but now hath it been manifested to his saints, Even the mystery which hath been hid from ages, and from generations, but now is made manifest to his saints: the truth which has been kept secret from all ages and generations, but has now been revealed to His people, the mystery which has been hidden for ages and generations. But now it has been revealed to his saints, the secret that hath been hid from the ages and from the generations, but now was manifested to his saints, Kolosianëve 1:26 ﻛﻮﻟﻮﺳﻲ 1:26 ԿՈՂՈՍԱՑԻՆԵՐ 1:26 Colossianoetara. 1:26 De Klosser 1:26 Колосяни 1:26 歌 羅 西 書 1:26 这 道 理 就 是 历 世 历 代 所 隐 藏 的 奥 秘 ; 但 如 今 向 他 的 圣 徒 显 明 了 。 這話語就是歷世歷代被隱藏的奧祕,但如今已經顯明給他的聖徒們。 这话语就是历世历代被隐藏的奥秘,但如今已经显明给他的圣徒们。 這道理就是歷世歷代所隱藏的奧祕,但如今向他的聖徒顯明了。 这道理就是历世历代所隐藏的奥秘,但如今向他的圣徒显明了。 Poslanica Kološanima 1:26 Koloským 1:26 Kolossensern 1:26 Colossenzen 1:26 ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:26 τὸ μυστήριον τὸ ἀποκεκρυμμένον ἀπὸ τῶν αἰώνων καὶ ἀπὸ τῶν γενεῶν— νῦν δὲ ἐφανερώθη τοῖς ἁγίοις αὐτοῦ, τὸ μυστήριον τὸ ἀποκεκρυμμένον ἀπὸ τῶν αἰώνων καὶ ἀπὸ τῶν γενεῶν, νῦν δὲ ἐφανερώθη τοῖς ἁγίοις αὐτοῦ, τὸ μυστήριον τὸ ἀποκεκρυμμένον ἀπὸ τῶν αἰώνων καὶ ἀπὸ τῶν γενεῶν νῦν δὲ ἐφανερώθη τοῖς ἁγίοις αὐτοῦ, τὸ μυστήριον τὸ ἀποκεκρυμμένον ἀπὸ τῶν αἰώνων καὶ ἀπὸ τῶν γενεῶν· νυνὶ δὲ ἐφανερώθη τοῖς ἁγίοις αὐτοῦ, τὸ μυστήριον τὸ ἀποκεκρυμμένον ἀπὸ τῶν αἰώνων καὶ ἀπὸ τῶν γενεῶν, νυνὶ δὲ ἐφανερώθη τοῖς ἁγίοις αὐτοῦ, ὁ μυστήριον ὁ ἀποκρύπτω ἀπό ὁ αἰών καί ἀπό ὁ γενεά νῦν δέ φανερόω ὁ ἅγιος αὐτός τὸ μυστήριον τὸ ἀποκεκρυμμένον ἀπὸ τῶν αἰώνων καὶ ἀπὸ τῶν γενεῶν· νυνὶ δὲ ἐφανερώθη τοῖς ἁγίοις αὐτοῦ, τὸ μυστήριον τὸ ἀποκεκρυμμένον ἀπὸ τῶν αἰώνων καὶ ἀπὸ τῶν γενεῶν νυνὶ δὲ ἐφανερώθη τοῖς ἁγίοις αὐτοῦ το μυστηριον το αποκεκρυμμενον απο των αιωνων και απο των γενεων νυν δε εφανερωθη τοις αγιοις αυτου το μυστηριον το αποκεκρυμμενον απο των αιωνων και απο των γενεων νυν δε εφανερωθη τοις αγιοις αυτου το μυστηριον το αποκεκρυμμενον απο των αιωνων και απο των γενεων νυνι δε εφανερωθη τοις αγιοις αυτου το μυστηριον το αποκεκρυμμενον απο των αιωνων και απο των γενεων· νυνι δε εφανερωθη τοις αγιοις αυτου, το μυστηριον το αποκεκρυμμενον απο των αιωνων και απο των γενεων νυνι δε εφανερωθη τοις αγιοις αυτου το μυστηριον το αποκεκρυμμενον απο των αιωνων και απο των γενεων νυν δε εφανερωθη τοις αγιοις αυτου to mystērion to apokekrymmenon apo tōn aiōnōn kai apo tōn geneōn— nyn de ephanerōthē tois hagiois autou, to mysterion to apokekrymmenon apo ton aionon kai apo ton geneon— nyn de ephanerothe tois hagiois autou, to mystērion to apokekrymmenon apo tōn aiōnōn kai apo tōn geneōn, nyn de ephanerōthē tois hagiois autou, to mysterion to apokekrymmenon apo ton aionon kai apo ton geneon, nyn de ephanerothe tois hagiois autou, to mustērion to apokekrummenon apo tōn aiōnōn kai apo tōn geneōn nun de ephanerōthē tois agiois autou to mustErion to apokekrummenon apo tOn aiOnOn kai apo tOn geneOn nun de ephanerOthE tois agiois autou to mustērion to apokekrummenon apo tōn aiōnōn kai apo tōn geneōn nuni de ephanerōthē tois agiois autou to mustErion to apokekrummenon apo tOn aiOnOn kai apo tOn geneOn nuni de ephanerOthE tois agiois autou to mustērion to apokekrummenon apo tōn aiōnōn kai apo tōn geneōn nuni de ephanerōthē tois agiois autou to mustErion to apokekrummenon apo tOn aiOnOn kai apo tOn geneOn nuni de ephanerOthE tois agiois autou to mustērion to apokekrummenon apo tōn aiōnōn kai apo tōn geneōn nuni de ephanerōthē tois agiois autou to mustErion to apokekrummenon apo tOn aiOnOn kai apo tOn geneOn nuni de ephanerOthE tois agiois autou to mustērion to apokekrummenon apo tōn aiōnōn kai apo tōn geneōn nun de ephanerōthē tois agiois autou to mustErion to apokekrummenon apo tOn aiOnOn kai apo tOn geneOn nun de ephanerOthE tois agiois autou to mustērion to apokekrummenon apo tōn aiōnōn kai apo tōn geneōn nun de ephanerōthē tois agiois autou to mustErion to apokekrummenon apo tOn aiOnOn kai apo tOn geneOn nun de ephanerOthE tois agiois autou Kolosséiakhoz 1:26 Al la koloseanoj 1:26 Kirje kolossalaisille 1:26 Colossiens 1:26 le mystère caché de tout temps et dans tous les âges, mais révélé maintenant à ses saints, [Savoir] le mystère qui avait été caché dans tous les siècles et [dans] tous les âges, mais qui est maintenant manifesté à ses Saints; Kolosser 1:26 nämlich das Geheimnis, das verborgen gewesen ist von der Welt her und von den Zeiten her, nun aber ist es offenbart seinen Heiligen, das Geheimnis das verborgen blieb vor den Weltaltern und vor den Geschlechtern, nun aber ward es geoffenbart seinen Heiligen, Colossesi 1:26 Il misterio, che è stato occulto da secoli ed età; ed ora è stato manifestato a’ santi d’esso. KOLOSE 1:26 Colossians 1:26 골로새서 1:26 Colossenses 1:26 Kolosiešiem 1:26 Laiðkas kolosieèiams 1:26 Colossians 1:26 Kolossenserne 1:26 Colosenses 1:26 es decir, el misterio que ha estado oculto desde los siglos y generaciones pasadas, pero que ahora ha sido manifestado a sus santos, es decir, el misterio que ha estado oculto desde los siglos y generaciones, pero que ahora ha sido manifestado a sus santos. el misterio que había estado oculto desde los siglos y por generaciones, pero que ahora ha sido manifestado a sus santos, A saber, el misterio que había estado oculto desde los siglos y edades, mas ahora ha sido manifestado á sus santos: a saber , el misterio escondido desde los siglos y generaciones y que ahora ha sido manifestado a sus santos, Colossenses 1:26 o mistério que esteve oculto dos séculos, e das gerações; mas agora foi manifesto aos seus santos, Coloseni 1:26 К Колоссянам 1:26 тайну, сокрытую от веков и родов, ныне же открытую святым Его, Colossians 1:26 Kolosserbrevet 1:26 Wakolosai 1:26 Mga Taga-Colosas 1:26 โคโลสี 1:26 Колосяни 1:26 Coâ-loâ-se 1:26 |