Colossians 1:15 The Son is the image of the invisible God, the firstborn over all creation. Christ is the visible image of the invisible God. He existed before anything was created and is supreme over all creation, He is the image of the invisible God, the firstborn of all creation. He is the image of the invisible God, the firstborn of all creation. Who is the image of the invisible God, the firstborn of every creature: He is the image of the invisible God, the firstborn over all creation. The Son is the image of the invisible God, the firstborn over all creation. He is the image of the invisible God, the firstborn over all creation, He who is the image of The Unseen God and is The Firstborn of all creation. He is the image of the invisible God, the firstborn of all creation. who is the image of the invisible God, the firstborn of every creature; Who is the image of the invisible God, the firstborn of all creation: Who is the image of the invisible God, the firstborn of every creature: who is the image of the invisible God, the firstborn of all creation; Who is the image of the invisible God, the firstborn of every creature: who is image of the invisible God, firstborn of all creation; who is the image of the invisible God, the firstborn of all creation; Who is the image of the invisible God, the first-born of every creature: Christ is the visible representation of the invisible God, the Firstborn and Lord of all creation. who is the image of the invisible God, the firstborn of all creation. who is the image of the invisible God, first-born of all creation, Kolosianëve 1:15 ﻛﻮﻟﻮﺳﻲ 1:15 ԿՈՂՈՍԱՑԻՆԵՐ 1:15 Colossianoetara. 1:15 De Klosser 1:15 Колосяни 1:15 歌 羅 西 書 1:15 爱 子 是 那 不 能 看 见 之 神 的 像 , 是 首 生 的 , 在 一 切 被 造 的 以 先 。 愛子是那不可見之神的形像,是一切被造之物的長子, 爱子是那不可见之神的形像,是一切被造之物的长子, 愛子是那不能看見之神的像,是首生的,在一切被造的以先。 爱子是那不能看见之神的像,是首生的,在一切被造的以先。 Poslanica Kološanima 1:15 Koloským 1:15 Kolossensern 1:15 Colossenzen 1:15 ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:15 ὅς ἐστιν εἰκὼν τοῦ Θεοῦ τοῦ ἀοράτου, πρωτότοκος πάσης κτίσεως, ὅς ἐστιν εἰκὼν τοῦ θεοῦ τοῦ ἀοράτου, πρωτότοκος πάσης κτίσεως, ὅς ἐστιν εἰκὼν τοῦ θεοῦ τοῦ ἀοράτου, πρωτότοκος πάσης κτίσεως, ὅς ἐστιν εἰκὼν τοῦ θεοῦ τοῦ ἀοράτου, πρωτότοκος πάσης κτίσεως· ὅς ἐστιν εἰκὼν τοῦ Θεοῦ τοῦ ἀοράτου, πρωτότοκος πάσης κτίσεως, ὅς εἰμί εἰκών ὁ θεός ὁ ἀόρατος πρωτότοκος πᾶς κτίσις ὅς ἐστιν εἰκὼν τοῦ Θεοῦ τοῦ ἀοράτου, πρωτότοκος πάσης κτίσεως· ὅς ἐστιν εἰκὼν τοῦ θεοῦ τοῦ ἀοράτου πρωτότοκος πάσης κτίσεως ος εστιν εικων του θεου του αορατου πρωτοτοκος πασης κτισεως ος εστιν εικων του θεου του αορατου πρωτοτοκος πασης κτισεως ος εστιν εικων του θεου του αορατου πρωτοτοκος πασης κτισεως ος εστιν εικων του Θεου του αορατου, πρωτοτοκος πασης κτισεως· ος εστιν εικων του θεου του αορατου πρωτοτοκος πασης κτισεως ος εστιν εικων του θεου του αορατου πρωτοτοκος πασης κτισεως hos estin eikōn tou Theou tou aoratou, prōtotokos pasēs ktiseōs, hos estin eikon tou Theou tou aoratou, prototokos pases ktiseos, hos estin eikōn tou theou tou aoratou, prōtotokos pasēs ktiseōs, hos estin eikon tou theou tou aoratou, prototokos pases ktiseos, os estin eikōn tou theou tou aoratou prōtotokos pasēs ktiseōs os estin eikOn tou theou tou aoratou prOtotokos pasEs ktiseOs os estin eikōn tou theou tou aoratou prōtotokos pasēs ktiseōs os estin eikOn tou theou tou aoratou prOtotokos pasEs ktiseOs os estin eikōn tou theou tou aoratou prōtotokos pasēs ktiseōs os estin eikOn tou theou tou aoratou prOtotokos pasEs ktiseOs os estin eikōn tou theou tou aoratou prōtotokos pasēs ktiseōs os estin eikOn tou theou tou aoratou prOtotokos pasEs ktiseOs os estin eikōn tou theou tou aoratou prōtotokos pasēs ktiseōs os estin eikOn tou theou tou aoratou prOtotokos pasEs ktiseOs os estin eikōn tou theou tou aoratou prōtotokos pasēs ktiseōs os estin eikOn tou theou tou aoratou prOtotokos pasEs ktiseOs Kolosséiakhoz 1:15 Al la koloseanoj 1:15 Kirje kolossalaisille 1:15 Colossiens 1:15 Il est l'image du Dieu invisible, le premier-né de toute la création. Lequel est l'image de Dieu invisible, le premier-né de toutes les créatures. Kolosser 1:15 welcher ist das Ebenbild des unsichtbaren Gottes, der Erstgeborene vor allen Kreaturen. der da ist das Ebenbild des unsichtbaren Gottes, erstgeborener aller Schöpfung, Colossesi 1:15 EGLI è l’immagine dell’Iddio invisibile, il primogenito d’ogni creatura. KOLOSE 1:15 Colossians 1:15 골로새서 1:15 Colossenses 1:15 Kolosiešiem 1:15 Laiðkas kolosieèiams 1:15 Colossians 1:15 Kolossenserne 1:15 Colosenses 1:15 El es la imagen del Dios invisible, el primogénito de toda creación. El es la imagen del Dios invisible, el primogénito de toda creación. El cual es la imagen del Dios invisible, el primogénito de toda criatura. El cual es la imagen del Dios invisible, el primogénito de toda criatura. El cual es la imagen del Dios invisible, el Primogénito de toda criatura. Colossenses 1:15 o qual é imagem do Deus invisível, o primogênito de toda a criação; Coloseni 1:15 К Колоссянам 1:15 Который есть образ Бога невидимого, рожденный прежде всякой твари; Colossians 1:15 Kolosserbrevet 1:15 Wakolosai 1:15 Mga Taga-Colosas 1:15 โคโลสี 1:15 Koloseliler 1:15 Колосяни 1:15 Colossians 1:15 Coâ-loâ-se 1:15 |