Colossians 1:11 being strengthened with all power according to his glorious might so that you may have great endurance and patience, We also pray that you will be strengthened with all his glorious power so you will have all the endurance and patience you need. May you be filled with joy, May you be strengthened with all power, according to his glorious might, for all endurance and patience with joy, strengthened with all power, according to His glorious might, for the attaining of all steadfastness and patience; joyously Strengthened with all might, according to his glorious power, unto all patience and longsuffering with joyfulness; May you be strengthened with all power, according to His glorious might, for all endurance and patience, with joy You are being strengthened with all power according to his glorious might, so that you might patiently endure everything with joy being strengthened with all power according to his glorious might for the display of all patience and steadfastness, joyfully And that you would be empowered with all strength according to the majesty of his glory with all patience, endurance and joy. We ask him to strengthen you by his glorious might with all the power you need to patiently endure everything with joy. strengthened with all might, according to the power of his glory unto all patience and longsuffering with joyfulness, Strengthened with all might, according to his glorious power, unto all patience and longsuffering with joyfulness; Strengthened with all might, according to his glorious power, to all patience and long-suffering with joyfulness; strengthened with all power, according to the might of his glory, unto all patience and longsuffering with joy; Strengthened with all might, according to the power of his glory, in all patience and longsuffering with joy, strengthened with all power according to the might of his glory unto all endurance and longsuffering with joy; strengthened with all power, according to the might of his glory, unto all patience and longsuffering with joy; Strengthened with all might, according to his glorious power, to all patience and long-suffering with joyfulness; Since His power is so glorious, may you be strengthened with strength of every kind, and be prepared for cheerfully enduring all things with patience and long-suffering; strengthened with all power, according to the might of his glory, for all endurance and perseverance with joy; in all might being made mighty according to the power of His glory, to all endurance and long-suffering with joy. Kolosianëve 1:11 ﻛﻮﻟﻮﺳﻲ 1:11 ԿՈՂՈՍԱՑԻՆԵՐ 1:11 Colossianoetara. 1:11 De Klosser 1:11 Колосяни 1:11 歌 羅 西 書 1:11 照 他 荣 耀 的 权 能 , 得 以 在 各 样 的 力 上 加 力 , 好 叫 你 们 凡 事 欢 欢 喜 喜 的 忍 耐 宽 容 ; 願你們按照他榮耀的權能,藉著一切能力得以剛強,好讓你們凡事忍耐寬容,懷著喜樂的心 愿你们按照他荣耀的权能,藉着一切能力得以刚强,好让你们凡事忍耐宽容,怀着喜乐的心 照他榮耀的權能,得以在各樣的力上加力,好叫你們凡事歡歡喜喜地忍耐寬容。 照他荣耀的权能,得以在各样的力上加力,好叫你们凡事欢欢喜喜地忍耐宽容。 Poslanica Kološanima 1:11 Koloským 1:11 Kolossensern 1:11 Colossenzen 1:11 ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:11 ἐν πάσῃ δυνάμει δυναμούμενοι κατὰ τὸ κράτος τῆς δόξης αὐτοῦ εἰς πᾶσαν ὑπομονὴν καὶ μακροθυμίαν, μετὰ χαρᾶς ἐν πάσῃ δυνάμει δυναμούμενοι κατὰ τὸ κράτος τῆς δόξης αὐτοῦ εἰς πᾶσαν ὑπομονὴν καὶ μακροθυμίαν μετὰ χαρᾶς, ἐν πάσῃ δυνάμει δυναμούμενοι κατὰ τὸ κράτος τῆς δόξης αὐτοῦ εἰς πᾶσαν ὑπομονὴν καὶ μακροθυμίαν μετὰ χαρᾶς, ἐν πάσῃ δυνάμει δυναμούμενοι κατὰ τὸ κράτος τῆς δόξης αὐτοῦ, εἰς πᾶσαν ὑπομονὴν καὶ μακροθυμίαν μετὰ χαρᾶς· ἐν πάσῃ δυνάμει δυναμούμενοι κατὰ τὸ κράτος τῆς δόξης αὐτοῦ εἰς πᾶσαν ὑπομονὴν καὶ μακροθυμίαν, μετὰ χαρᾶς ἐν πᾶς δύναμις δυναμόω κατά ὁ κράτος ὁ δόξα αὐτός εἰς πᾶς ὑπομονή καί μακροθυμία μετά χαρά ἐν πάσῃ δυνάμει δυναμούμενοι κατὰ τὸ κράτος τῆς δόξης αὐτοῦ, εἰς πᾶσαν ὑπομονὴν καὶ μακροθυμίαν, μετὰ χαρᾶς· ἐν πάσῃ δυνάμει δυναμούμενοι κατὰ τὸ κράτος τῆς δόξης αὐτοῦ εἰς πᾶσαν ὑπομονὴν καὶ μακροθυμίαν μετὰ χαρᾶς εν παση δυναμει δυναμουμενοι κατα το κρατος της δοξης αυτου εις πασαν υπομονην και μακροθυμιαν μετα χαρας εν παση δυναμει δυναμουμενοι κατα το κρατος της δοξης αυτου εις πασαν υπομονην και μακροθυμιαν μετα χαρας εν παση δυναμει δυναμουμενοι κατα το κρατος της δοξης αυτου εις πασαν υπομονην και μακροθυμιαν μετα χαρας εν παση δυναμει δυναμουμενοι κατα το κρατος της δοξης αυτου, εις πασαν υπομονην και μακροθυμιαν, μετα χαρας· εν παση δυναμει δυναμουμενοι κατα το κρατος της δοξης αυτου εις πασαν υπομονην και μακροθυμιαν μετα χαρας εν παση δυναμει δυναμουμενοι κατα το κρατος της δοξης αυτου εις πασαν υπομονην και μακροθυμιαν μετα χαρας en pasē dynamei dynamoumenoi kata to kratos tēs doxēs autou eis pasan hypomonēn kai makrothymian, meta charas en pase dynamei dynamoumenoi kata to kratos tes doxes autou eis pasan hypomonen kai makrothymian, meta charas en pasē dynamei dynamoumenoi kata to kratos tēs doxēs autou eis pasan hypomonēn kai makrothymian meta charas, en pase dynamei dynamoumenoi kata to kratos tes doxes autou eis pasan hypomonen kai makrothymian meta charas, en pasē dunamei dunamoumenoi kata to kratos tēs doxēs autou eis pasan upomonēn kai makrothumian meta charas en pasE dunamei dunamoumenoi kata to kratos tEs doxEs autou eis pasan upomonEn kai makrothumian meta charas en pasē dunamei dunamoumenoi kata to kratos tēs doxēs autou eis pasan upomonēn kai makrothumian meta charas en pasE dunamei dunamoumenoi kata to kratos tEs doxEs autou eis pasan upomonEn kai makrothumian meta charas en pasē dunamei dunamoumenoi kata to kratos tēs doxēs autou eis pasan upomonēn kai makrothumian meta charas en pasE dunamei dunamoumenoi kata to kratos tEs doxEs autou eis pasan upomonEn kai makrothumian meta charas en pasē dunamei dunamoumenoi kata to kratos tēs doxēs autou eis pasan upomonēn kai makrothumian meta charas en pasE dunamei dunamoumenoi kata to kratos tEs doxEs autou eis pasan upomonEn kai makrothumian meta charas en pasē dunamei dunamoumenoi kata to kratos tēs doxēs autou eis pasan upomonēn kai makrothumian meta charas en pasE dunamei dunamoumenoi kata to kratos tEs doxEs autou eis pasan upomonEn kai makrothumian meta charas en pasē dunamei dunamoumenoi kata to kratos tēs doxēs autou eis pasan upomonēn kai makrothumian meta charas en pasE dunamei dunamoumenoi kata to kratos tEs doxEs autou eis pasan upomonEn kai makrothumian meta charas Kolosséiakhoz 1:11 Al la koloseanoj 1:11 Kirje kolossalaisille 1:11 Colossiens 1:11 fortifiés à tous égards par sa puissance glorieuse, en sorte que vous soyez toujours et avec joie persévérants et patients. Etant fortifiés en toute force selon la puissance de sa gloire, en toute patience, et tranquillité d'esprit, avec joie. Kolosser 1:11 und wachset in der Erkenntnis Gottes und gestärkt werdet mit aller Kraft nach seiner herrlichen Macht zu aller Geduld und Langmütigkeit mit Freuden, gestärkt mit aller Stärke nach der Macht seiner Herrlichkeit zu aller Geduld und Langmut, mit Freude Colossesi 1:11 essendo fortificati in ogni forza, secondo la possanza della sua gloria, ad ogni sofferenza e pazienza, con allegrezza; KOLOSE 1:11 Colossians 1:11 골로새서 1:11 Colossenses 1:11 Kolosiešiem 1:11 Laiðkas kolosieèiams 1:11 Colossians 1:11 Kolossenserne 1:11 Colosenses 1:11 fortalecidos con todo poder según la potencia de su gloria, para obtener toda perseverancia y paciencia, con gozo Rogamos que ustedes sean fortalecidos con todo poder según la potencia de Su gloria, para obtener toda perseverancia y paciencia, con gozo Fortalecidos con todo poder, conforme a la potencia de su gloria, para toda paciencia y longanimidad con gozo; Corroborados de toda fortaleza, conforme á la potencia de su gloria, para toda tolerancia y largura de ánimo con gozo; Corroborados de toda fortaleza, conforme a la potencia de su gloria, para toda paciencia y tolerancia con gozo; Colossenses 1:11 corroborados com toda a fortaleza, segundo o poder da sua glória, para toda a perseverança e longanimidade com gozo; Coloseni 1:11 К Колоссянам 1:11 укрепляясь всякою силою по могуществу славы Его, во всяком терпении и великодушии с радостью, Colossians 1:11 Kolosserbrevet 1:11 Wakolosai 1:11 Mga Taga-Colosas 1:11 โคโลสี 1:11 Koloseliler 1:11 Колосяни 1:11 Colossians 1:11 Coâ-loâ-se 1:11 |