Acts 9:5 "Who are you, Lord?" Saul asked. "I am Jesus, whom you are persecuting," he replied. "Who are you, lord?" Saul asked. And the voice replied, "I am Jesus, the one you are persecuting! And he said, “Who are you, Lord?” And he said, “I am Jesus, whom you are persecuting. And he said, "Who are You, Lord?" And He said, "I am Jesus whom you are persecuting, And he said, Who art thou, Lord? And the Lord said, I am Jesus whom thou persecutest: it is hard for thee to kick against the pricks. Who are You, Lord?" he said. "I am Jesus, the One you are persecuting," He replied. He asked, "Who are you, Lord?" The voice said, "I'm Jesus, whom you are persecuting. So he said, "Who are you, Lord?" He replied, "I am Jesus whom you are persecuting! He answered and said, “Who are you my lord?” And our Lord said, “I AM THE LIVING GOD, Yeshua the Nazarene, He whom you are persecuting.” Saul asked, "Who are you, sir?" The person replied, "I'm Jesus, the one you're persecuting. And he said, Who art thou, Lord? And the Lord said, I AM Jesus whom thou dost persecute; it is hard for thee to kick against the pricks. And he said, Who are you, Lord? And the Lord said, I am Jesus whom you persecute: it is hard for you to kick against the goads. And he said, Who are you, Lord? And the Lord said, I am Jesus whom you persecute: it is hard for you to kick against the pricks. And he said, Who art thou, Lord? And he'said , I am Jesus whom thou persecutest: Who said: Who art thou, Lord? And he: I am Jesus whom thou persecutest. It is hard for thee to kick against the goad. And he said, Who art thou, Lord? And he said, I am Jesus, whom thou persecutest. And he said, Who art thou, Lord? And he said, I am Jesus whom thou persecutest: And he said, Who art thou, Lord? And the Lord said, I am Jesus whom thou persecutest. It is hard for thee to kick against the goads. "Who art thou, Lord?" he asked. "I am Jesus, whom you are persecuting," was the reply. He said, "Who are you, Lord?" The Lord said, "I am Jesus, whom you are persecuting. And he said, 'Who art thou, Lord?' and the Lord said, 'I am Jesus whom thou dost persecute; hard for thee at the pricks to kick;' Veprat e Apostujve 9:5 ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 9:5 ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 9:5 Apostoluén Acteac. 9:5 De Zwölfbotngetaat 9:5 Деяния 9:5 使 徒 行 傳 9:5 他 说 : 主 阿 ! 你 是 谁 ? 主 说 : 我 就 是 你 所 逼 迫 的 耶 稣 。 他問:「主啊,你到底是誰?」主說:「我就是你所逼迫的耶穌。 他问:“主啊,你到底是谁?”主说:“我就是你所逼迫的耶稣。 他說:「主啊,你是誰?」主說:「我就是你所逼迫的耶穌。 他说:“主啊,你是谁?”主说:“我就是你所逼迫的耶稣。 Djela apostolska 9:5 Skutky apoštolské 9:5 Apostelenes gerninger 9:5 Handelingen 9:5 ΠΡΑΞΕΙΣ 9:5 εἶπεν δέ Τίς εἶ, Κύριε; ὁ δέ Ἐγώ εἰμι Ἰησοῦς ὃν σὺ διώκεις· εἶπεν δέ Τίς εἶ, κύριε; ὁ δέ Ἐγώ εἰμι Ἰησοῦς ὃν σὺ διώκεις· εἶπεν δέ Τίς εἶ, κύριε; ὁ δέ Ἐγώ εἰμι Ἰησοῦς ὃν σὺ διώκεις· Εἴπεν δέ, Tίς εἴ, κύριε; Ὁ δὲ κύριος εἴπεν, Ἐγώ εἰμι Ἰησοῦς ὃν σὺ διώκεις· εἶπε δέ· Τίς εἶ, κύριε; ὁ δέ Κύριος εἶπεν· Ἐγώ εἰμι Ἰησοῦς ὃν σὺ διώκεις· εἶπεν δέ· τίς εἶ, κύριε; ὁ δέ· ἐγώ εἰμι Ἰησοῦς ὃν σὺ διώκεις· εἶπε δέ, Τίς εἶ, Κύριε; ὁ δὲ Κύριος εἶπεν, Ἐγώ εἰμι Ἰησοῦς ὃν σὺ διώκεις· σκληρόν σοι πρὸς κέντρα λακτίζειν. εἶπεν δέ Τίς εἶ κύριε ὁ δέ Κύριος εἶπεν, Ἐγώ εἰμι Ἰησοῦς ὃν σὺ διώκεις· σκληρόν σοι πρὸς κέντρα λακτίζειν ειπεν δε τις ει κυριε ο δε εγω ειμι ιησους ον συ διωκεις ειπεν δε τις ει κυριε ο δε εγω ειμι ιησους ον συ διωκεις ειπεν δε τις ει κυριε ο δε κυριος ειπεν εγω ειμι ιησους ον συ διωκεις σκληρον σοι προς κεντρα λακτιζειν ειπε δε, Τις ει, Κυριε; ο δε Κυριος ειπεν, Εγω ειμι Ιησους ον συ διωκεις· σκληρον σοι προς κεντρα λακτιζειν. ειπεν δε τις ει κυριε ο δε κυριος ειπεν εγω ειμι ιησους ον συ διωκεις ειπεν δε τις ει κυριε ο δε εγω ειμι ιησους ον συ διωκεις eipen de Tis ei, Kyrie? ho de Egō eimi Iēsous hon sy diōkeis; eipen de Tis ei, Kyrie? ho de Ego eimi Iesous hon sy diokeis; eipen de Tis ei, kyrie? ho de Egō eimi Iēsous hon sy diōkeis; eipen de Tis ei, kyrie? ho de Ego eimi Iesous hon sy diokeis; eipen de tis ei kurie o de egō eimi iēsous on su diōkeis eipen de tis ei kurie o de egO eimi iEsous on su diOkeis eipen de tis ei kurie o de kurios eipen egō eimi iēsous on su diōkeis eipen de tis ei kurie o de kurios eipen egO eimi iEsous on su diOkeis eipen de tis ei kurie o de kurios eipen egō eimi iēsous on su diōkeis sklēron soi pros kentra laktizein eipen de tis ei kurie o de kurios eipen egO eimi iEsous on su diOkeis sklEron soi pros kentra laktizein eipen de tis ei kurie o de kurios eipen egō eimi iēsous on su diōkeis sklēron soi pros kentra laktizein eipen de tis ei kurie o de kurios eipen egO eimi iEsous on su diOkeis sklEron soi pros kentra laktizein eipen de tis ei kurie o de egō eimi iēsous on su diōkeis eipen de tis ei kurie o de egO eimi iEsous on su diOkeis eipen de tis ei kurie o de egō eimi iēsous on su diōkeis eipen de tis ei kurie o de egO eimi iEsous on su diOkeis Apostolok 9:5 La agoj de la apostoloj 9:5 Apostolien teot 9:5 Actes 9:5 Il répondit: Qui es-tu, Seigneur? Et le Seigneur dit: Je suis Jésus que tu persécutes. Il te serait dur de regimber contre les aiguillons. Et il répondit : qui es-tu, Seigneur? Et le Seigneur lui dit : je suis Jésus, que tu persécutes; il t'est dur de regimber contre les aiguillons. Apostelgeschichte 9:5 Er aber sprach: HERR, wer bist du? Der HERR sprach: Ich bin Jesus, den du verfolgst. Es wird dir schwer werden, wider den Stachel zu lecken. Er sprach aber: wer bist du, Herr? er aber: ich bin Jesus, den du verfolgst. Atti 9:5 Ed egli disse: Chi sei, Signore? E il Signore disse: Io son Gesù, il qual tu perseguiti; egli ti è duro di ricalcitrar contro agli stimoli. KISAH PARA RASUL 9:5 Acts 9:5 사도행전 9:5 Actus Apostolorum 9:5 Apustuļu darbi 9:5 Apaðtalø darbø knyga 9:5 Acts 9:5 Apostlenes-gjerninge 9:5 Hechos 9:5 Y él dijo: ¿Quién eres, Señor? Y El respondió: Yo soy Jesús a quien tú persigues; "¿Quién eres, Señor?" preguntó Saulo. El Señor respondió: "Yo soy Jesús a quien tú persigues; Y él dijo: ¿Quién eres, Señor? Y el Señor dijo: Yo soy Jesús a quien tú persigues; dura cosa te es dar coces contra los aguijones. Y él dijo: ¿Quién eres, Señor? Y él dijo: Yo soy Jesús á quien tú persigues: dura cosa te es dar coses contra el aguijón. Y él dijo: ¿Quién eres, Señor? Y él Señor dijo: YO SOY Jesus el Nazareno a quien tú persigues; dura cosa te es dar coces contra el aguijón. Atos 9:5 Ele perguntou: Quem és tu, Senhor? Respondeu o Senhor: Eu sou Jesus, a quem tu persegues; Faptele Apostolilor 9:5 Деяния 9:5 Он сказал: кто Ты, Господи? Господь же сказал: Я Иисус, Которого ты гонишь. Трудно тебе идти против рожна. Acts 9:5 Apostagärningarna 9:5 Matendo Ya Mitume 9:5 Mga Gawa 9:5 กิจการ 9:5 Elçilerin İşleri 9:5 Деяния 9:5 Acts 9:5 Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 9:5 |