Acts 9:33 There he found a man named Aeneas, who was paralyzed and had been bedridden for eight years. There he met a man named Aeneas, who had been paralyzed and bedridden for eight years. There he found a man named Aeneas, bedridden for eight years, who was paralyzed. There he found a man named Aeneas, who had been bedridden eight years, for he was paralyzed. And there he found a certain man named AEneas, which had kept his bed eight years, and was sick of the palsy. There he found a man named Aeneas, who was paralyzed and had been bedridden for eight years. There he found a man named Aeneas who was paralyzed and had been bedridden for eight years. He found there a man named Aeneas who had been confined to a mattress for eight years because he was paralyzed. And he found one man whose name was Annis who was lying in bed and had been paralyzed for eight years. In Lydda Peter found a man named Aeneas who was paralyzed and confined to a cot for eight years. And there he found a certain man named Aeneas, who had been in bed eight years, for he was a paralytic. And there he found a certain man named Aeneas, who had been in bed eight years, and was paralyzed. And there he found a certain man named Aeneas, which had kept his bed eight years, and was sick of the palsy. And there he found a certain man named Aeneas, who had kept his bed eight years; for he was palsied. And he found there a certain man named Eneas, who had kept his bed for eight years, who was ill of the palsy. And he found there a certain man, Aeneas by name, who had been lying for eight years upon a couch, who was paralysed. And there he found a certain man named AEneas, which had kept his bed eight years; for he was palsied. And there he found a certain man named Eneas, who had kept his bed eight years, and was sick with the palsy. There he found a man of the name of Aeneas, who for eight years had kept his bed, through being paralysed. There he found a certain man named Aeneas, who had been bedridden for eight years, because he was paralyzed. and he found there a certain man, Aeneas by name -- for eight years laid upon a couch -- who was paralytic, Veprat e Apostujve 9:33 ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 9:33 ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 9:33 Apostoluén Acteac. 9:33 De Zwölfbotngetaat 9:33 Деяния 9:33 使 徒 行 傳 9:33 遇 见 一 个 人 , 名 叫 以 尼 雅 , 得 了 瘫 痪 , 在 褥 子 上 躺 卧 八 年 。 在那裡,他遇見了一個名叫艾尼亞的人。他是個癱瘓的人,躺在墊子上八年了。 在那里,他遇见了一个名叫艾尼亚的人。他是个瘫痪的人,躺在垫子上八年了。 遇見一個人名叫以尼雅,得了癱瘓,在褥子上躺臥八年。 遇见一个人名叫以尼雅,得了瘫痪,在褥子上躺卧八年。 Djela apostolska 9:33 Skutky apoštolské 9:33 Apostelenes gerninger 9:33 Handelingen 9:33 ΠΡΑΞΕΙΣ 9:33 εὗρεν δὲ ἐκεῖ ἄνθρωπόν τινα ὀνόματι Αἰνέαν ἐξ ἐτῶν ὀκτὼ κατακείμενον ἐπὶ κραβάττου, ὃς ἦν παραλελυμένος. εὗρεν δὲ ἐκεῖ ἄνθρωπόν τινα ὀνόματι Αἰνέαν ἐξ ἐτῶν ὀκτὼ κατακείμενον ἐπὶ κραβάττου, ὃς ἦν παραλελυμένος. εὗρεν δὲ ἐκεῖ ἄνθρωπόν τινα ὀνόματι Αἰνέαν ἐξ ἐτῶν ὀκτὼ κατακείμενον ἐπὶ κραβάττου, ὃς ἦν παραλελυμένος. Εὗρεν δὲ ἐκεῖ ἄνθρωπόν τινα Αἰνέαν ὀνόματι, ἐξ ἐτῶν ὀκτὼ κατακείμενον ἐπὶ κραββάτῳ, ὃς ἦν παραλελυμένος. εὗρε δὲ ἐκεῖ ἄνθρωπόν τινα Αἰνέαν ὀνόματι, ἐξ ἐτῶν ὀκτὼ κατακείμενον ἐπὶ κραβάττῳ, ὃς ἦν παραλελυμένος. εὗρεν δὲ ἐκεῖ ἄνθρωπόν τινα ὀνόματι Αἰνέαν ἐξ ἐτῶν ὀκτὼ κατακείμενον ἐπὶ κραβάττου, ὃς ἦν παραλελυμένος. εὗρε δὲ ἐκεῖ ἄνθρωπόν τινα Αἰνέαν ὀνόματι, ἐξ ἐτῶν ὀκτὼ κατακείμενον ἐπὶ κραββάτῳ, ὃς ἦν παραλελυμένος. εὗρεν δὲ ἐκεῖ ἄνθρωπόν τινα Αἰνέαν ὀνόματι ἐξ ἐτῶν ὀκτὼ κατακείμενον ἐπὶ κραββάτω ὃς ἦν παραλελυμένος ευρεν δε εκει ανθρωπον τινα ονοματι αινεαν εξ ετων οκτω κατακειμενον επι κραβαττου ος ην παραλελυμενος ευρεν δε εκει ανθρωπον τινα ονοματι αινεαν εξ ετων οκτω κατακειμενον επι κραβαττου ος ην παραλελυμενος ευρεν δε εκει ανθρωπον τινα αινεαν ονοματι εξ ετων οκτω κατακειμενον επι κραββατω ος ην παραλελυμενος ευρε δε εκει ανθρωπον τινα Αινεαν ονοματι, εξ ετων οκτω κατακειμενον επι κραββατω, ος ην παραλελυμενος. ευρεν δε εκει ανθρωπον τινα αινεαν ονοματι εξ ετων οκτω κατακειμενον επι κραββατω ος ην παραλελυμενος ευρεν δε εκει ανθρωπον τινα ονοματι αινεαν εξ ετων οκτω κατακειμενον επι κραβαττου ος ην παραλελυμενος heuren de ekei anthrōpon tina onomati Ainean ex etōn oktō katakeimenon epi krabattou, hos ēn paralelymenos. heuren de ekei anthropon tina onomati Ainean ex eton okto katakeimenon epi krabattou, hos en paralelymenos. heuren de ekei anthrōpon tina onomati Ainean ex etōn oktō katakeimenon epi krabattou, hos ēn paralelymenos. heuren de ekei anthropon tina onomati Ainean ex eton okto katakeimenon epi krabattou, hos en paralelymenos. euren de ekei anthrōpon tina onomati ainean ex etōn oktō katakeimenon epi krabattou os ēn paralelumenos euren de ekei anthrOpon tina onomati ainean ex etOn oktO katakeimenon epi krabattou os En paralelumenos euren de ekei anthrōpon tina ainean onomati ex etōn oktō katakeimenon epi krabbatō os ēn paralelumenos euren de ekei anthrOpon tina ainean onomati ex etOn oktO katakeimenon epi krabbatO os En paralelumenos euren de ekei anthrōpon tina ainean onomati ex etōn oktō katakeimenon epi krabbatō os ēn paralelumenos euren de ekei anthrOpon tina ainean onomati ex etOn oktO katakeimenon epi krabbatO os En paralelumenos euren de ekei anthrōpon tina ainean onomati ex etōn oktō katakeimenon epi krabbatō os ēn paralelumenos euren de ekei anthrOpon tina ainean onomati ex etOn oktO katakeimenon epi krabbatO os En paralelumenos euren de ekei anthrōpon tina onomati ainean ex etōn oktō katakeimenon epi krabattou os ēn paralelumenos euren de ekei anthrOpon tina onomati ainean ex etOn oktO katakeimenon epi krabattou os En paralelumenos euren de ekei anthrōpon tina onomati ainean ex etōn oktō katakeimenon epi krabattou os ēn paralelumenos euren de ekei anthrOpon tina onomati ainean ex etOn oktO katakeimenon epi krabattou os En paralelumenos Apostolok 9:33 La agoj de la apostoloj 9:33 Apostolien teot 9:33 Actes 9:33 Il y trouva un homme nommé Enée, couché sur un lit depuis huit ans, et paralytique. Et il trouva là un homme nommé Enée, qui depuis huit ans était couché dans un petit lit; car il était paralytique. Apostelgeschichte 9:33 Daselbst fand er einen Mann mit Namen Äneas, acht Jahre lang auf dem Bette gelegen, der war gichtbrüchig. Er fand aber daselbst einen Menschen mit Namen Aeneas, der seit acht Jahren zu Bette lag; denn er war gelähmt. Atti 9:33 E quivi trovò un uomo, chiamato per nome Enea, il qual già da otto anni giacea in un letticello, essendo paralitico. KISAH PARA RASUL 9:33 Acts 9:33 사도행전 9:33 Actus Apostolorum 9:33 Apustuļu darbi 9:33 Apaðtalø darbø knyga 9:33 Acts 9:33 Apostlenes-gjerninge 9:33 Hechos 9:33 Allí encontró a un hombre llamado Eneas, que había estado postrado en cama por ocho años, porque estaba paralítico. Allí encontró a un hombre llamado Eneas, que había estado postrado en cama por ocho años, porque estaba paralítico. Y halló allí a cierto hombre llamado Eneas, que hacía ocho años que estaba en cama, pues era paralítico. Y halló allí á uno que se llamaba Eneas, que hacía ocho años que estaba en cama, que era paralítico. Y halló allí a uno que se llamaba Eneas, que hacía ocho años que estaba en cama, pues era paralítico. Atos 9:33 Achou ali certo homem, chamado Enéias, que havia oito anos jazia numa cama, porque era paralítico. Faptele Apostolilor 9:33 Деяния 9:33 Там нашел он одного человека, именем Энея, который восемь уже лет лежал в постели в расслаблении. Acts 9:33 Apostagärningarna 9:33 Matendo Ya Mitume 9:33 Mga Gawa 9:33 กิจการ 9:33 Elçilerin İşleri 9:33 Деяния 9:33 Acts 9:33 Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 9:33 |