Acts 9:13 "Lord," Ananias answered, "I have heard many reports about this man and all the harm he has done to your holy people in Jerusalem. "But Lord," exclaimed Ananias, "I've heard many people talk about the terrible things this man has done to the believers in Jerusalem! But Ananias answered, “Lord, I have heard from many about this man, how much evil he has done to your saints at Jerusalem. But Ananias answered, "Lord, I have heard from many about this man, how much harm he did to Your saints at Jerusalem; Then Ananias answered, Lord, I have heard by many of this man, how much evil he hath done to thy saints at Jerusalem: Lord," Ananias answered, "I have heard from many people about this man, how much harm he has done to Your saints in Jerusalem. But Ananias answered, "Lord, I have heard many people tell how much evil this man has done to your saints in Jerusalem. But Ananias replied, "Lord, I have heard from many people about this man, how much harm he has done to your saints in Jerusalem, And Khanan-Yah said, “My Lord, I have heard from many about this man, how much evil he has inflicted on the Saints in Jerusalem.” Ananias replied, "Lord, I've heard a lot of people tell about the many evil things this man has done to your people in Jerusalem. Then Ananias answered, Lord, I have heard by many of this man, of how much evil he has done to thy saints in Jerusalem, Then Ananias answered, Lord, I have heard by many of this man, how much evil he has done to your saints at Jerusalem: Then Ananias answered, Lord, I have heard by many of this man, how much evil he has done to your saints at Jerusalem: But Ananias answered, Lord, I have heard from many of this man, how much evil he did to thy saints at Jerusalem: But Ananias answered: Lord, I have heard by many of this man, how much evil he hath done to thy saints in Jerusalem. And Ananias answered, Lord, I have heard from many concerning this man how much evil he has done to thy saints at Jerusalem; But Ananias answered, Lord, I have heard from many of this man, how much evil he did to thy saints at Jerusalem: Then Ananias answered, Lord, I have heard by many of this man, how much evil he hath done to thy saints at Jerusalem: "Lord," answered Ananias, "I have heard about that man from many, and I have heard of the great mischief he has done to Thy people in Jerusalem; But Ananias answered, "Lord, I have heard from many about this man, how much evil he did to your saints at Jerusalem. And Ananias answered, 'Lord, I have heard from many about this man, how many evils he did to Thy saints in Jerusalem, Veprat e Apostujve 9:13 ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 9:13 ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 9:13 Apostoluén Acteac. 9:13 De Zwölfbotngetaat 9:13 Деяния 9:13 使 徒 行 傳 9:13 亚 拿 尼 亚 回 答 说 : 主 阿 , 我 听 见 许 多 人 说 : 这 人 怎 样 在 耶 路 撒 冷 多 多 苦 害 你 的 圣 徒 , 阿納尼亞卻回答:「主啊,我聽許多人說過有關這個人在耶路撒冷對你的聖徒們所做的種種惡事。 阿纳尼亚却回答:“主啊,我听许多人说过有关这个人在耶路撒冷对你的圣徒们所做的种种恶事。 亞拿尼亞回答說:「主啊,我聽見許多人說這人怎樣在耶路撒冷多多苦害你的聖徒, 亚拿尼亚回答说:“主啊,我听见许多人说这人怎样在耶路撒冷多多苦害你的圣徒, Djela apostolska 9:13 Skutky apoštolské 9:13 Apostelenes gerninger 9:13 Handelingen 9:13 ΠΡΑΞΕΙΣ 9:13 ἀπεκρίθη δὲ Ἀνανίας Κύριε, ἤκουσα ἀπὸ πολλῶν περὶ τοῦ ἀνδρὸς τούτου, ὅσα κακὰ τοῖς ἁγίοις σου ἐποίησεν ἐν Ἱερουσαλήμ· ἀπεκρίθη δὲ Ἁνανίας Κύριε, ἤκουσα ἀπὸ πολλῶν περὶ τοῦ ἀνδρὸς τούτου, ὅσα κακὰ τοῖς ἁγίοις σου ἐποίησεν ἐν Ἰερουσαλήμ· ἀπεκρίθη δὲ Ἁνανίας Κύριε, ἤκουσα ἀπὸ πολλῶν περὶ τοῦ ἀνδρὸς τούτου, ὅσα κακὰ τοῖς ἁγίοις σου ἐποίησεν ἐν Ἰερουσαλήμ· Ἀπεκρίθη δὲ Ἀνανίας, Κύριε, ἀκήκοα ἀπὸ πολλῶν περὶ τοῦ ἀνδρὸς τούτου, ὅσα κακὰ ἐποίησεν τοῖς ἁγίοις σου ἐν Ἱερουσαλήμ· ἀπεκρίθη δὲ Ἁνανίας· Κύριε, ἀκήκοα ἀπὸ πολλῶν περὶ τοῦ ἀνδρὸς τούτου, ὅσα κακὰ ἐποίησε τοῖς ἁγίοις σου ἐν Ἱερουσαλήμ· ἀπεκρίθη δὲ Ἀνανίας· κύριε, ἤκουσα ἀπὸ πολλῶν περὶ τοῦ ἀνδρὸς τούτου, ὅσα κακὰ τοῖς ἁγίοις σου ἐποίησεν ἐν Ἱερουσαλήμ· ἀπεκρίθη δὲ ὁ Ἀνανίας, Κύριε, ἄκήκοα ἀπὸ πολλῶν περὶ τοῦ ἀνδρὸς τούτου, ὅσα κακὰ ἐποίησε τοῖς ἁγίοις σου ἐν Ἰερουσαλήμ· ἀπεκρίθη δὲ ὁ Ἁνανίας Κύριε ἄκήκοα ἀπὸ πολλῶν περὶ τοῦ ἀνδρὸς τούτου ὅσα κακὰ ἐποίησεν τοῖς ἁγίοις σου ἐν Ἰερουσαλήμ· απεκριθη δε ανανιας κυριε ηκουσα απο πολλων περι του ανδρος τουτου οσα κακα τοις αγιοις σου εποιησεν εν ιερουσαλημ απεκριθη δε ανανιας κυριε ηκουσα απο πολλων περι του ανδρος τουτου οσα κακα τοις αγιοις σου εποιησεν εν ιερουσαλημ απεκριθη δε ο ανανιας κυριε ακηκοα απο πολλων περι του ανδρος τουτου οσα κακα εποιησεν τοις αγιοις σου εν ιερουσαλημ απεκριθη δε ο Ανανιας, Κυριε, ακηκοα απο πολλων περι του ανδρος τουτου, οσα κακα εποιησε τοις αγιοις σου εν Ιερουσαλημ· απεκριθη δε ανανιας κυριε ακηκοα απο πολλων περι του ανδρος τουτου οσα κακα εποιησεν τοις αγιοις σου εν ιερουσαλημ απεκριθη δε ανανιας κυριε ηκουσα απο πολλων περι του ανδρος τουτου οσα κακα τοις αγιοις σου εποιησεν εν ιερουσαλημ apekrithē de Ananias Kyrie, ēkousa apo pollōn peri tou andros toutou, hosa kaka tois hagiois sou epoiēsen en Hierousalēm; apekrithe de Ananias Kyrie, ekousa apo pollon peri tou andros toutou, hosa kaka tois hagiois sou epoiesen en Hierousalem; apekrithē de Hananias Kyrie, ēkousa apo pollōn peri tou andros toutou, hosa kaka tois hagiois sou epoiēsen en Ierousalēm; apekrithe de Hananias Kyrie, ekousa apo pollon peri tou andros toutou, hosa kaka tois hagiois sou epoiesen en Ierousalem; apekrithē de ananias kurie ēkousa apo pollōn peri tou andros toutou osa kaka tois agiois sou epoiēsen en ierousalēm apekrithE de ananias kurie Ekousa apo pollOn peri tou andros toutou osa kaka tois agiois sou epoiEsen en ierousalEm apekrithē de ananias kurie akēkoa apo pollōn peri tou andros toutou osa kaka epoiēsen tois agiois sou en ierousalēm apekrithE de ananias kurie akEkoa apo pollOn peri tou andros toutou osa kaka epoiEsen tois agiois sou en ierousalEm apekrithē de o ananias kurie akēkoa apo pollōn peri tou andros toutou osa kaka epoiēsen tois agiois sou en ierousalēm apekrithE de o ananias kurie akEkoa apo pollOn peri tou andros toutou osa kaka epoiEsen tois agiois sou en ierousalEm apekrithē de o ananias kurie akēkoa apo pollōn peri tou andros toutou osa kaka epoiēsen tois agiois sou en ierousalēm apekrithE de o ananias kurie akEkoa apo pollOn peri tou andros toutou osa kaka epoiEsen tois agiois sou en ierousalEm apekrithē de ananias kurie ēkousa apo pollōn peri tou andros toutou osa kaka tois agiois sou epoiēsen en ierousalēm apekrithE de ananias kurie Ekousa apo pollOn peri tou andros toutou osa kaka tois agiois sou epoiEsen en ierousalEm apekrithē de ananias kurie ēkousa apo pollōn peri tou andros toutou osa kaka tois agiois sou epoiēsen en ierousalēm apekrithE de ananias kurie Ekousa apo pollOn peri tou andros toutou osa kaka tois agiois sou epoiEsen en ierousalEm Apostolok 9:13 La agoj de la apostoloj 9:13 Apostolien teot 9:13 Actes 9:13 Ananias répondit: Seigneur, j'ai appris de plusieurs personnes tous les maux que cet homme a faits à tes saints dans Jérusalem; Et Ananias répondit : Seigneur! j'ai ouï parler à plusieurs de cet homme-là; et combien de maux il a faits à tes Saints dans Jérusalem. Apostelgeschichte 9:13 Ananias aber antwortete: HERR, ich habe von vielen gehört von diesem Manne, wieviel Übles er deinen Heiligen getan hat zu Jerusalem; Ananias aber antwortete: Herr, ich habe von vielen Seiten von diesem Mann gehört, wie viel Böses er deinen Heiligen gethan hat in Jerusalem. Atti 9:13 Ed Anania rispose: Signore, io ho udito da molti di quest’uomo, quanti mali egli ha fatti a’ tuoi santi in Gerusalemme. KISAH PARA RASUL 9:13 Acts 9:13 사도행전 9:13 Actus Apostolorum 9:13 Apustuļu darbi 9:13 Apaðtalø darbø knyga 9:13 Acts 9:13 Apostlenes-gjerninge 9:13 Hechos 9:13 Pero Ananías respondió: Señor, he oído de muchos acerca de este hombre, cuánto mal ha hecho a tus santos en Jerusalén, Pero Ananías respondió: "Señor, he oído de muchos acerca de este hombre, cuánto mal ha hecho a Tus santos en Jerusalén, Entonces Ananías respondió: Señor, he oído de muchos acerca de este hombre, de cuántos males ha hecho a tus santos en Jerusalén; Entonces Ananías respondió: Señor, he oído á muchos acerca de este hombre, cuántos males ha hecho á tus santos en Jerusalem: Entonces Ananías respondió: Señor, he oído a muchos acerca de este hombre, cuántos males ha hecho a tus santos en Jerusalén; Atos 9:13 Respondeu Ananias: Senhor, a muitos ouvi acerca desse homem, quantos males tem feito aos teus santos em Jerusalém; Faptele Apostolilor 9:13 Деяния 9:13 Анания отвечал: Господи! я слышал от многих о сем человеке, сколько зла сделал он святым Твоим в Иерусалиме; Acts 9:13 Apostagärningarna 9:13 Matendo Ya Mitume 9:13 Mga Gawa 9:13 กิจการ 9:13 Elçilerin İşleri 9:13 Деяния 9:13 Acts 9:13 Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 9:13 |