Acts 7:46 who enjoyed God's favor and asked that he might provide a dwelling place for the God of Jacob. "David found favor with God and asked for the privilege of building a permanent Temple for the God of Jacob. who found favor in the sight of God and asked to find a dwelling place for the God of Jacob. "David found favor in God's sight, and asked that he might find a dwelling place for the God of Jacob. Who found favour before God, and desired to find a tabernacle for the God of Jacob. He found favor in God's sight and asked that he might provide a dwelling place for the God of Jacob. He found favor with God and asked to design a dwelling for the house of Jacob, He found favor with God and asked that he could find a dwelling place for the house of Jacob. He who found affection before him who is God, and he requested to find a tabernacle for The God of Jacob. who won God's favor. David asked that he might provide a permanent place for the family of Jacob. who found grace before God and asked to provide a tabernacle for the God of Jacob. Who found favor before God, and desired to find a tabernacle for the God of Jacob. Who found favor before God, and desired to find a tabernacle for the God of Jacob. who found favor in the sight of God, and asked to find a habitation for the God of Jacob. Who found grace before God, and desired to find a tabernacle for the God of Jacob. who found favour before God, and asked to find a tabernacle for the God of Jacob; who found favour in the sight of God, and asked to find a habitation for the God of Jacob. Who found favor before God, and desired to find a tabernacle for the God of Jacob. David obtained favour with God, and asked leave to provide a dwelling-place for the God of Jacob. who found favor in the sight of God, and asked to find a habitation for the God of Jacob. who found favour before God, and requested to find a tabernacle for the God of Jacob; Veprat e Apostujve 7:46 ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 7:46 ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 7:46 Apostoluén Acteac. 7:46 De Zwölfbotngetaat 7:46 Деяния 7:46 使 徒 行 傳 7:46 大 卫 在 神 面 前 蒙 恩 , 祈 求 为 雅 各 的 神 预 备 居 所 ; 大衛在神面前蒙了恩典,就祈求為雅各的神預備一個居所。 大卫在神面前蒙了恩典,就祈求为雅各的神预备一个居所。 大衛在神面前蒙恩,祈求為雅各的神預備居所, 大卫在神面前蒙恩,祈求为雅各的神预备居所, Djela apostolska 7:46 Skutky apoštolské 7:46 Apostelenes gerninger 7:46 Handelingen 7:46 ΠΡΑΞΕΙΣ 7:46 ὃς εὗρεν χάριν ἐνώπιον τοῦ Θεοῦ καὶ ᾐτήσατο εὑρεῖν σκήνωμα τῷ οἴκῳ Ἰακώβ. ὃς εὗρεν χάριν ἐνώπιον τοῦ θεοῦ καὶ ᾐτήσατο εὑρεῖν σκήνωμα τῷ θεῷ Ἰακώβ. ὃς εὗρεν χάριν ἐνώπιον τοῦ θεοῦ καὶ ᾐτήσατο εὑρεῖν σκήνωμα τῷ θεῷ / οἴκῳ Ἰακώβ. ὃς εὗρεν χάριν ἐνώπιον τοῦ θεοῦ, καὶ ᾐτήσατο εὑρεῖν σκήνωμα τῷ θεῷ Ἰακώβ. ὃς εὗρε χάριν ἐνώπιον τοῦ Θεοῦ καὶ ᾐτήσατο εὑρεῖν σκήνωμα τῷ Θεῷ Ἰακώβ. ὃς εὗρεν χάριν ἐνώπιον τοῦ θεοῦ καὶ ᾐτήσατο εὑρεῖν σκήνωμα τῷ οἴκῳ Ἰακώβ. ὃς εὗρε χάριν ἐνώπιον τοῦ Θεοῦ, καὶ ᾐτήσατο εὑρεῖν σκήνωμα τῷ Θεῷ Ἰακώβ. ὃς εὗρεν χάριν ἐνώπιον τοῦ θεοῦ καὶ ᾐτήσατο εὑρεῖν σκήνωμα τῷ Θεῷ Ἰακώβ ος ευρεν χαριν ενωπιον του θεου και ητησατο ευρειν σκηνωμα τω θεω ιακωβ ος ευρεν χαριν ενωπιον του θεου και ητησατο ευρειν σκηνωμα τω οικω ιακωβ ος ευρεν χαριν ενωπιον του θεου και ητησατο ευρειν σκηνωμα τω θεω ιακωβ ος ευρε χαριν ενωπιον του Θεου, και ητησατο ευρειν σκηνωμα τω Θεω Ιακωβ. ος ευρεν χαριν ενωπιον του θεου και ητησατο ευρειν σκηνωμα τω θεω ιακωβ ος ευρεν χαριν ενωπιον του θεου και ητησατο ευρειν σκηνωμα τω {VAR1: θεω } {VAR2: οικω } ιακωβ hos heuren charin enōpion tou Theou kai ētēsato heurein skēnōma tō oikō Iakōb. hos heuren charin enopion tou Theou kai etesato heurein skenoma to oiko Iakob. hos heuren charin enōpion tou theou kai ētēsato heurein skēnōma tō theō Iakōb. hos heuren charin enopion tou theou kai etesato heurein skenoma to theo Iakob. os euren charin enōpion tou theou kai ētēsato eurein skēnōma tō oikō iakōb os euren charin enOpion tou theou kai EtEsato eurein skEnOma tO oikO iakOb os euren charin enōpion tou theou kai ētēsato eurein skēnōma tō theō iakōb os euren charin enOpion tou theou kai EtEsato eurein skEnOma tO theO iakOb os euren charin enōpion tou theou kai ētēsato eurein skēnōma tō theō iakōb os euren charin enOpion tou theou kai EtEsato eurein skEnOma tO theO iakOb os euren charin enōpion tou theou kai ētēsato eurein skēnōma tō theō iakōb os euren charin enOpion tou theou kai EtEsato eurein skEnOma tO theO iakOb os euren charin enōpion tou theou kai ētēsato eurein skēnōma tō theō iakōb os euren charin enOpion tou theou kai EtEsato eurein skEnOma tO theO iakOb os euren charin enōpion tou theou kai ētēsato eurein skēnōma tō {WH: theō } {UBS4: oikō } iakōb os euren charin enOpion tou theou kai EtEsato eurein skEnOma tO {WH: theO} {UBS4: oikO} iakOb Apostolok 7:46 La agoj de la apostoloj 7:46 Apostolien teot 7:46 Actes 7:46 David trouva grâce devant Dieu, et demanda d'élever une demeure pour le Dieu de Jacob; Qui trouva grâce devant Dieu et qui demanda de pouvoir dresser un Tabernacle au Dieu de Jacob. Apostelgeschichte 7:46 Der fand Gnade bei Gott und bat, daß er eine Wohnung finden möchte für den Gott Jakobs. der da Gnade fand vor Gott und bat, eine Stätte zu bekommen für das Haus Jakob. Atti 7:46 Il qual trovò grazia nel cospetto di Dio, e chiese di trovare una stanza all’Iddio di Giacobbe. KISAH PARA RASUL 7:46 Acts 7:46 사도행전 7:46 Actus Apostolorum 7:46 Apustuļu darbi 7:46 Apaðtalø darbø knyga 7:46 Acts 7:46 Apostlenes-gjerninge 7:46 Hechos 7:46 Y David halló gracia delante de Dios, y pidió el favor de hallar una morada para el Dios de Jacob. "Y David halló gracia delante de Dios, y pidió el favor de hallar una morada para el Dios de Jacob. el cual halló gracia delante de Dios, y pidió hacer tabernáculo para el Dios de Jacob. El cual halló gracia delante de Dios, y pidió hallar tabernáculo para el Dios de Jacob. el cual halló gracia delante de Dios, y pidió de hallar tabernáculo para el Dios de Jacob. Atos 7:46 que achou graça diante de Deus, e pediu que lhe fosse dado achar habitação para o Deus de Jacó. Faptele Apostolilor 7:46 Деяния 7:46 Сей обрел благодать пред Богом и молил, [чтобы] найти жилище Богу Иакова. Acts 7:46 Apostagärningarna 7:46 Matendo Ya Mitume 7:46 Mga Gawa 7:46 กิจการ 7:46 Elçilerin İşleri 7:46 Деяния 7:46 Acts 7:46 Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 7:46 |