Acts 7:18 Then 'a new king, to whom Joseph meant nothing, came to power in Egypt.' But then a new king came to the throne of Egypt who knew nothing about Joseph. until there arose over Egypt another king who did not know Joseph. until THERE AROSE ANOTHER KING OVER EGYPT WHO KNEW NOTHING ABOUT JOSEPH. Till another king arose, which knew not Joseph. until a different king who did not know Joseph ruled over Egypt. Eventually, a different king who had not known Joseph became ruler of Egypt. until another king who did not know about Joseph ruled over Egypt. Until another King arose over Egypt who did not know Joseph. Then a different king, who knew nothing about Joseph, began to rule in Egypt. until another king arose, who did not know Joseph. Till another king arose, who knew not Joseph. Till another king arose, which knew not Joseph. till there arose another king over Egypt, who knew not Joseph. Till another king arose in Egypt, who knew not Joseph. until another king over Egypt arose who did not know Joseph. till there arose another king over Egypt, which knew not Joseph. Till another king arose, who knew not Joseph. until there arose a foreign king over Egypt who knew nothing of Joseph. until there arose a different king, who didn't know Joseph. till another king rose, who had not known Joseph; Veprat e Apostujve 7:18 ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 7:18 ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 7:18 Apostoluén Acteac. 7:18 De Zwölfbotngetaat 7:18 Деяния 7:18 使 徒 行 傳 7:18 直 到 有 不 晓 得 约 瑟 的 新 王 兴 起 。 直到另一個不認識約瑟的王起來統治埃及。 直到另一个不认识约瑟的王起来统治埃及。 直到有不曉得約瑟的新王興起。 直到有不晓得约瑟的新王兴起。 Djela apostolska 7:18 Skutky apoštolské 7:18 Apostelenes gerninger 7:18 Handelingen 7:18 ΠΡΑΞΕΙΣ 7:18 ἄχρι οὗ ἀνέστη βασιλεὺς ἕτερος ἐπ’ Αἴγυπτον, ὃς οὐκ ᾔδει τὸν Ἰωσήφ. ἄχρι οὗ ἀνέστη βασιλεὺς ἕτερος ἐπ' Αἴγυπτον, ὃς οὐκ ᾔδει τὸν Ἰωσήφ. ἄχρι οὗ ἀνέστη βασιλεὺς ἕτερος ἐπ' Αἴγυπτον, ὃς οὐκ ᾔδει τὸν Ἰωσήφ. ἄχρι οὗ ἀνέστη βασιλεὺς ἕτερος, ὃς οὐκ ᾒδει τὸν Ἰωσήφ. ἄχρις οὗ ἀνέστη βασιλεὺς ἕτερος, ὃς οὐκ ᾔδει τὸν Ἰωσήφ. ἄχρι οὗ ἀνέστη βασιλεὺς ἕτερος ἐπ’ Αἴγυπτον ὃς οὐκ ᾔδει τὸν Ἰωσήφ. ἄχρις οὗ ἀνέστη βασιλεὺς ἕτερος, ὃς οὐκ ᾔδει τὸν Ἰωσήφ. ἄχρις οὗ ἀνέστη βασιλεὺς ἕτερος ὃς οὐκ ᾔδει τὸν Ἰωσήφ αχρις ου ανεστη βασιλευς ετερος επ αιγυπτον ος ουκ ηδει τον ιωσηφ αχρι ου ανεστη βασιλευς ετερος επ αιγυπτον ος ουκ ηδει τον ιωσηφ αχρις ου ανεστη βασιλευς ετερος ος ουκ ηδει τον ιωσηφ αχρι ου ανεστη βασιλευς ετερος, ος ουκ ηδει τον Ιωσηφ. αχρις ου ανεστη βασιλευς ετερος ος ουκ ηδει τον ιωσηφ αχρις ου ανεστη βασιλευς ετερος {VAR1: επ αιγυπτον } {VAR2: [επ αιγυπτον] } ος ουκ ηδει τον ιωσηφ achri hou anestē basileus heteros ep’ Aigypton, hos ouk ēdei ton Iōsēph. achri hou aneste basileus heteros ep’ Aigypton, hos ouk edei ton Ioseph. achri hou anestē basileus heteros ep' Aigypton, hos ouk ēdei ton Iōsēph. achri hou aneste basileus heteros ep' Aigypton, hos ouk edei ton Ioseph. achri ou anestē basileus eteros ep aigupton os ouk ēdei ton iōsēph achri ou anestE basileus eteros ep aigupton os ouk Edei ton iOsEph achris ou anestē basileus eteros os ouk ēdei ton iōsēph achris ou anestE basileus eteros os ouk Edei ton iOsEph achris ou anestē basileus eteros os ouk ēdei ton iōsēph achris ou anestE basileus eteros os ouk Edei ton iOsEph achris ou anestē basileus eteros os ouk ēdei ton iōsēph achris ou anestE basileus eteros os ouk Edei ton iOsEph achris ou anestē basileus eteros ep aigupton os ouk ēdei ton iōsēph achris ou anestE basileus eteros ep aigupton os ouk Edei ton iOsEph achris ou anestē basileus eteros {WH: ep aigupton } {UBS4: [ep aigupton] } os ouk ēdei ton iōsēph achris ou anestE basileus eteros {WH: ep aigupton} {UBS4: [ep aigupton]} os ouk Edei ton iOsEph Apostolok 7:18 La agoj de la apostoloj 7:18 Apostolien teot 7:18 Actes 7:18 jusqu'à ce que parut un autre roi, qui n'avait pas connu Joseph. Jusqu'à ce qu'il parût en Egypte un autre Roi, qui n'avait point connu Joseph; Apostelgeschichte 7:18 bis daß ein anderer König aufkam, der nichts wußte von Joseph. bis daß ein anderer König über Aegypten aufkam, welcher von Joseph nichts wußte. Atti 7:18 Finchè sorse un altro re in Egitto, il qual non avea conosciuto Giuseppe. KISAH PARA RASUL 7:18 Acts 7:18 사도행전 7:18 Actus Apostolorum 7:18 Apustuļu darbi 7:18 Apaðtalø darbø knyga 7:18 Acts 7:18 Apostlenes-gjerninge 7:18 Hechos 7:18 hasta que SURGIO OTRO REY EN EGIPTO QUE NO SABIA NADA DE JOSE. hasta que SURGIO OTRO REY EN EGIPTO QUE NO SABIA NADA DE JOSE. hasta que se levantó otro rey que no conocía a José. Hasta que se levantó otro rey en Egipto que no conocía á José. hasta que se levantó otro rey que no conocía a José. Atos 7:18 até que se levantou ali outro rei, que não tinha conhecido José. Faptele Apostolilor 7:18 Деяния 7:18 до тех пор, как восстал иной царь, который не знал Иосифа. Acts 7:18 Apostagärningarna 7:18 Matendo Ya Mitume 7:18 Mga Gawa 7:18 กิจการ 7:18 Elçilerin İşleri 7:18 Деяния 7:18 Acts 7:18 Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 7:18 |