Acts 7:12 When Jacob heard that there was grain in Egypt, he sent our forefathers on their first visit. Jacob heard that there was still grain in Egypt, so he sent his sons--our ancestors--to buy some. But when Jacob heard that there was grain in Egypt, he sent out our fathers on their first visit. "But when Jacob heard that there was grain in Egypt, he sent our fathers there the first time. But when Jacob heard that there was corn in Egypt, he sent out our fathers first. When Jacob heard there was grain in Egypt, he sent our ancestors the first time. But when Jacob heard that there was grain in Egypt, he sent our ancestors on their first trip. So when Jacob heard that there was grain in Egypt, he sent our ancestors there the first time. When Jacob heard that there was produce in Egypt, he sent our fathers first. When Jacob heard that Egypt had food, he sent our ancestors there. That was their first trip. But when Jacob heard that there was wheat in Egypt, he sent our fathers the first time. But when Jacob heard that there was grain in Egypt, he sent out our fathers first. But when Jacob heard that there was corn in Egypt, he sent out our fathers first. But when Jacob heard that there was grain in Egypt, he sent forth our fathers the first time. But when Jacob had heard that there was corn in Egypt, he sent our fathers first: But Jacob, having heard of there being corn in Egypt, sent out our fathers first; But when Jacob heard that there was corn in Egypt, he sent forth our fathers the first time. But when Jacob heard that there was corn in Egypt, he sent out our fathers first. When, however, Jacob heard that there was wheat to be had, he sent our forefathers into Egypt; that was the first time. But when Jacob heard that there was grain in Egypt, he sent out our fathers the first time. and Jacob having heard that there was corn in Egypt, sent forth our fathers a first time; Veprat e Apostujve 7:12 ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 7:12 ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 7:12 Apostoluén Acteac. 7:12 De Zwölfbotngetaat 7:12 Деяния 7:12 使 徒 行 傳 7:12 雅 各 听 见 在 埃 及 有 粮 , 就 打 发 我 们 的 祖 宗 初 次 往 那 里 去 。 雅各聽說埃及有糧食,就派我們的祖先去,這是第一次。 雅各听说埃及有粮食,就派我们的祖先去,这是第一次。 雅各聽見在埃及有糧,就打發我們的祖宗初次往那裡去。 雅各听见在埃及有粮,就打发我们的祖宗初次往那里去。 Djela apostolska 7:12 Skutky apoštolské 7:12 Apostelenes gerninger 7:12 Handelingen 7:12 ΠΡΑΞΕΙΣ 7:12 ἀκούσας δὲ Ἰακὼβ ὄντα σιτία εἰς Αἴγυπτον ἐξαπέστειλεν τοὺς πατέρας ἡμῶν πρῶτον· ἀκούσας δὲ Ἰακὼβ ὄντα σιτία εἰς Αἴγυπτον ἐξαπέστειλεν τοὺς πατέρας ἡμῶν πρῶτον· ἀκούσας δὲ Ἰακὼβ ὄντα σιτία εἰς Αἴγυπτον ἐξαπέστειλεν τοὺς πατέρας ἡμῶν πρῶτον· Ἀκούσας δὲ Ἰακὼβ ὄντα σῖτα ἐν Αἰγύπτῳ, ἐξαπέστειλεν τοὺς πατέρας ἡμῶν πρῶτον. ἀκούσας δὲ Ἰακὼβ ὄντα σῖτα ἐν Αἰγύπτῳ ἐξαπέστειλε τοὺς πατέρας ἡμῶν πρῶτον· ἀκούσας δὲ Ἰακὼβ ὄντα σιτία εἰς Αἴγυπτον ἐξαπέστειλεν τοὺς πατέρας ἡμῶν πρῶτον· ἀκούσας δὲ Ἰακὼβ ὄντα σῖτα ἕν Αἰγύπτῳ, ἐξαπέστειλε τοὺς πατέρας ἡμῶν πρῶτον. ἀκούσας δὲ Ἰακὼβ ὄντα σῖτά ἕν Αἰγύπτῳ ἐξαπέστειλεν τοὺς πατέρας ἡμῶν πρῶτον· ακουσας δε ιακωβ οντα σιτια εις αιγυπτον εξαπεστειλεν τους πατερας ημων πρωτον ακουσας δε ιακωβ οντα σιτια εις αιγυπτον εξαπεστειλεν τους πατερας ημων πρωτον ακουσας δε ιακωβ οντα σιτα εν αιγυπτω εξαπεστειλεν τους πατερας ημων πρωτον ακουσας δε Ιακωβ οντα σιτα εν Αιγυπτω, εξαπεστειλε τους πατερας ημων πρωτον. ακουσας δε ιακωβ οντα σιτα εν αιγυπτω εξαπεστειλεν τους πατερας ημων πρωτον ακουσας δε ιακωβ οντα σιτια εις αιγυπτον εξαπεστειλεν τους πατερας ημων πρωτον akousas de Iakōb onta sitia eis Aigypton exapesteilen tous pateras hēmōn prōton; akousas de Iakob onta sitia eis Aigypton exapesteilen tous pateras hemon proton; akousas de Iakōb onta sitia eis Aigypton exapesteilen tous pateras hēmōn prōton; akousas de Iakob onta sitia eis Aigypton exapesteilen tous pateras hemon proton; akousas de iakōb onta sitia eis aigupton exapesteilen tous pateras ēmōn prōton akousas de iakOb onta sitia eis aigupton exapesteilen tous pateras EmOn prOton akousas de iakōb onta sita en aiguptō exapesteilen tous pateras ēmōn prōton akousas de iakOb onta sita en aiguptO exapesteilen tous pateras EmOn prOton akousas de iakōb onta sita en aiguptō exapesteilen tous pateras ēmōn prōton akousas de iakOb onta sita en aiguptO exapesteilen tous pateras EmOn prOton akousas de iakōb onta sita en aiguptō exapesteilen tous pateras ēmōn prōton akousas de iakOb onta sita en aiguptO exapesteilen tous pateras EmOn prOton akousas de iakōb onta sitia eis aigupton exapesteilen tous pateras ēmōn prōton akousas de iakOb onta sitia eis aigupton exapesteilen tous pateras EmOn prOton akousas de iakōb onta sitia eis aigupton exapesteilen tous pateras ēmōn prōton akousas de iakOb onta sitia eis aigupton exapesteilen tous pateras EmOn prOton Apostolok 7:12 La agoj de la apostoloj 7:12 Apostolien teot 7:12 Actes 7:12 Jacob apprit qu'il y avait du blé en Egypte, et il y envoya nos pères une première fois. Mais quand Jacob eut ouï dire qu'il y avait du blé en Egypte, il y envoya pour la première fois nos pères. Apostelgeschichte 7:12 Jakob aber hörte, daß in Ägypten Getreide wäre, und sandte unsere Väter aus aufs erstemal. Da aber Jakob hörte, daß es in Aegypten Getreide gebe, schickte er unsere Väter zum ersten male ab; Atti 7:12 E Giacobbe, avendo udito che in Egitto v’era del grano, vi mandò la prima volta i nostri padri. KISAH PARA RASUL 7:12 Acts 7:12 사도행전 7:12 Actus Apostolorum 7:12 Apustuļu darbi 7:12 Apaðtalø darbø knyga 7:12 Acts 7:12 Apostlenes-gjerninge 7:12 Hechos 7:12 Pero cuando Jacob supo que había grano en Egipto, envió a nuestros padres allá la primera vez. "Pero cuando Jacob supo que había grano en Egipto, envió a nuestros padres allá la primera vez. Y cuando Jacob oyó que había trigo en Egipto, envió a nuestros padres la primera vez. Y como oyese Jacob que había trigo en Egipto, envió á nuestros padres la primera vez. Y como oyese Jacob que había trigo en Egipto, envió a nuestros padres la primera vez. Atos 7:12 Mas tendo ouvido Jacó que no Egito havia trigo, enviou ali nossos pais pela primeira vez. Faptele Apostolilor 7:12 Деяния 7:12 Иаков же, услышав, что есть хлеб в Египте, послал [туда] отцов наших в первый раз. Acts 7:12 Apostagärningarna 7:12 Matendo Ya Mitume 7:12 Mga Gawa 7:12 กิจการ 7:12 Elçilerin İşleri 7:12 Деяния 7:12 Acts 7:12 Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 7:12 |