Acts 7:11 "Then a famine struck all Egypt and Canaan, bringing great suffering, and our ancestors could not find food. "But a famine came upon Egypt and Canaan. There was great misery, and our ancestors ran out of food. Now there came a famine throughout all Egypt and Canaan, and great affliction, and our fathers could find no food. "Now a famine came over all Egypt and Canaan, and great affliction with it, and our fathers could find no food. Now there came a dearth over all the land of Egypt and Chanaan, and great affliction: and our fathers found no sustenance. Then a famine and great suffering came over all of Egypt and Canaan, and our ancestors could find no food. "But a famine spread throughout Egypt and Canaan, and with it great suffering, and our ancestors couldn't find any food. Then a famine occurred throughout Egypt and Canaan, causing great suffering, and our ancestors could not find food. And there was a famine and great distress in all of Egypt and in the land of Canaan, and there was nothing to satisfy our fathers. Then a famine throughout Egypt and Canaan brought a lot of suffering. Our ancestors couldn't find any food. Now there came a famine over all the land of Egypt and Canaan, and great tribulation, and our fathers found no sustenance. Now there came a famine over all the land of Egypt and Canaan, and great affliction: and our fathers found no sustenance. Now there came a dearth over all the land of Egypt and Chanaan, and great affliction: and our fathers found no sustenance. Now there came a famine over all Egypt and Canaan, and great affliction: and our fathers found no sustenance. Now there came a famine upon all Egypt and Chanaan, and great tribulation; and our fathers found no food. But a famine came upon all the land of Egypt and Canaan, and great distress, and our fathers found no food. Now there came a famine over all Egypt and Canaan, and great affliction: and our fathers found no sustenance. Now there came a dearth over all the land of Egypt and Canaan, and great affliction; and our fathers found no sustenance. But there came a famine throughout the whole of Egypt and Canaan--and great distress--so that our forefathers could find no food. Now a famine came over all the land of Egypt and Canaan, and great affliction. Our fathers found no food. 'And there came a dearth upon all the land of Egypt and Canaan, and great tribulation, and our fathers were not finding sustenance, Veprat e Apostujve 7:11 ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 7:11 ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 7:11 Apostoluén Acteac. 7:11 De Zwölfbotngetaat 7:11 Деяния 7:11 使 徒 行 傳 7:11 後 来 埃 及 和 迦 南 全 地 遭 遇 饥 荒 , 大 受 艰 难 , 我 们 的 祖 宗 就 绝 了 粮 。 後來整個埃及和迦南地區遭遇了饑荒和大災難,我們的祖先找不到糧食。 后来整个埃及和迦南地区遭遇了饥荒和大灾难,我们的祖先找不到粮食。 後來埃及和迦南全地遭遇饑荒,大受艱難,我們的祖宗就絕了糧。 后来埃及和迦南全地遭遇饥荒,大受艰难,我们的祖宗就绝了粮。 Djela apostolska 7:11 Skutky apoštolské 7:11 Apostelenes gerninger 7:11 Handelingen 7:11 ΠΡΑΞΕΙΣ 7:11 ἦλθεν δὲ λιμὸς ἐφ’ ὅλην τὴν Αἴγυπτον καὶ Χανάαν καὶ θλῖψις μεγάλη, καὶ οὐχ ηὕρισκον χορτάσματα οἱ πατέρες ἡμῶν. ἦλθεν δὲ λιμὸς ἐφ' ὅλην τὴν Αἴγυπτον καὶ Χαναὰν καὶ θλίψις μεγάλη, καὶ οὐχ ηὕρισκον χορτάσματα οἱ πατέρες ἡμῶν· ἦλθεν δὲ λιμὸς ἐφ' ὅλην τὴν Αἴγυπτον καὶ Χαναὰν καὶ θλίψις μεγάλη, καὶ οὐχ ηὕρισκον χορτάσματα οἱ πατέρες ἡμῶν· Ἦλθεν δὲ λιμὸς ἐφ’ ὅλην τὴν γῆν Αἰγύπτου καὶ Χαναάν, καὶ θλίψις μεγάλη· καὶ οὐχ εὕρισκον χορτάσματα οἱ πατέρες ἡμῶν. ἦλθε δὲ λιμὸς ἐφ’ ὅλην τὴν γῆν Αἰγύπτου καὶ Χανάαν καὶ θλῖψις μεγάλη, καὶ οὐχ εὕρισκον χορτάσματα οἱ πατέρες ἡμῶν. ἦλθεν δὲ λιμὸς ἐφ’ ὅλην τὴν Αἴγυπτον καὶ Χανάαν καὶ θλῖψις μεγάλη, καὶ οὐχ εὕρισκον χορτάσματα οἱ πατέρες ἡμῶν. ἦλθε δὲ λιμὸς ἐφ’ ὅλην τὴν γῆν Αἰγύπτου καὶ Χαναάν, καὶ θλίψις μεγάλη· καὶ οὐχ εὕρισκον χορτάσματα οἱ πατέρες ἡμῶν. ἦλθεν δὲ λιμὸς ἐφ' ὅλην τὴν γὴν Αἰγύπτου καὶ Χανάαν καὶ θλῖψις μεγάλη καὶ οὐχ εὕρισκον χορτάσματα οἱ πατέρες ἡμῶν ηλθεν δε λιμος εφ ολην την αιγυπτον και χανααν και θλιψις μεγαλη και ουχ ηυρισκον χορτασματα οι πατερες ημων ηλθεν δε λιμος εφ ολην την αιγυπτον και χανααν και θλιψις μεγαλη και ουχ ευρισκον χορτασματα οι πατερες ημων ηλθεν δε λιμος εφ ολην την γην αιγυπτου και χανααν και θλιψις μεγαλη και ουχ ευρισκον χορτασματα οι πατερες ημων ηλθε δε λιμος εφ ολην την γην Αιγυπτου και Χανααν, και θλιψις μεγαλη· και ουχ ευρισκον χορτασματα οι πατερες ημων. ηλθεν δε λιμος εφ ολην την γην αιγυπτου και χανααν και θλιψις μεγαλη και ουχ ευρισκον χορτασματα οι πατερες ημων ηλθεν δε λιμος εφ ολην την αιγυπτον και χανααν και θλιψις μεγαλη και ουχ ηυρισκον χορτασματα οι πατερες ημων ēlthen de limos eph’ holēn tēn Aigypton kai Chanaan kai thlipsis megalē, kai ouch hēuriskon chortasmata hoi pateres hēmōn. elthen de limos eph’ holen ten Aigypton kai Chanaan kai thlipsis megale, kai ouch heuriskon chortasmata hoi pateres hemon. ēlthen de limos eph' holēn tēn Aigypton kai Chanaan kai thlipsis megalē, kai ouch hēuriskon chortasmata hoi pateres hēmōn; elthen de limos eph' holen ten Aigypton kai Chanaan kai thlipsis megale, kai ouch heuriskon chortasmata hoi pateres hemon; ēlthen de limos eph olēn tēn aigupton kai chanaan kai thlipsis megalē kai ouch euriskon chortasmata oi pateres ēmōn Elthen de limos eph olEn tEn aigupton kai chanaan kai thlipsis megalE kai ouch euriskon chortasmata oi pateres EmOn ēlthen de limos eph olēn tēn gēn aiguptou kai chanaan kai thlipsis megalē kai ouch euriskon chortasmata oi pateres ēmōn Elthen de limos eph olEn tEn gEn aiguptou kai chanaan kai thlipsis megalE kai ouch euriskon chortasmata oi pateres EmOn ēlthen de limos eph olēn tēn gēn aiguptou kai chanaan kai thlipsis megalē kai ouch euriskon chortasmata oi pateres ēmōn Elthen de limos eph olEn tEn gEn aiguptou kai chanaan kai thlipsis megalE kai ouch euriskon chortasmata oi pateres EmOn ēlthen de limos eph olēn tēn gēn aiguptou kai chanaan kai thlipsis megalē kai ouch euriskon chortasmata oi pateres ēmōn Elthen de limos eph olEn tEn gEn aiguptou kai chanaan kai thlipsis megalE kai ouch euriskon chortasmata oi pateres EmOn ēlthen de limos eph olēn tēn aigupton kai chanaan kai thlipsis megalē kai ouch ēuriskon chortasmata oi pateres ēmōn Elthen de limos eph olEn tEn aigupton kai chanaan kai thlipsis megalE kai ouch Euriskon chortasmata oi pateres EmOn ēlthen de limos eph olēn tēn aigupton kai chanaan kai thlipsis megalē kai ouch ēuriskon chortasmata oi pateres ēmōn Elthen de limos eph olEn tEn aigupton kai chanaan kai thlipsis megalE kai ouch Euriskon chortasmata oi pateres EmOn Apostolok 7:11 La agoj de la apostoloj 7:11 Apostolien teot 7:11 Actes 7:11 Il survint une famine dans tout le pays d'Egypte, et dans celui de Canaan. La détresse était grande, et nos pères ne trouvaient pas de quoi se nourrir. Or il survint dans tout le pays d'Egypte et en Canaan une famine et une grande angoisse; tellement que nos pères ne pouvaient trouver des vivres. Apostelgeschichte 7:11 Es kam aber eine teure Zeit über das ganze Land Ägypten und Kanaan und große Trübsal, und unsere Väter fanden nicht Nahrung. Es kam aber eine Hungersnot über ganz Aegypten und Kanaan, und eine große Bedrängnis, und unsere Väter trieben keine Früchte auf. Atti 7:11 Or soppravvenne una fame, e gran distretta a tutto il paese d’Egitto, e di Canaan; e i nostri padri non trovavano vittuaglia. KISAH PARA RASUL 7:11 Acts 7:11 사도행전 7:11 Actus Apostolorum 7:11 Apustuļu darbi 7:11 Apaðtalø darbø knyga 7:11 Acts 7:11 Apostlenes-gjerninge 7:11 Hechos 7:11 Entonces vino hambre sobre todo Egipto y Canaán, y con ella gran aflicción; y nuestros padres no hallaban alimentos. "Entonces vino hambre sobre todo Egipto y Canaán, y con ella gran aflicción, y nuestros padres (antepasados) no hallaban alimentos. Vino entonces hambre en toda la tierra de Egipto y de Canaán, y grande aflicción; y nuestros padres no hallaban alimentos. Vino entonces hambre en toda la tierra de Egipto y de Canaán, y grande tribulación; y nuestros padres no hallaban alimentos. Vino entonces hambre en toda la tierra de Egipto y de Canaán, y grande tribulación; y nuestros padres no hallaban alimentos. Atos 7:11 Sobreveio então uma fome a todo o Egito e Canaã, e grande tribulação; e nossos pais não achavam alimentos. Faptele Apostolilor 7:11 Деяния 7:11 И пришел голод и великая скорбь на всю землю Египетскую и Ханаанскую, и отцы наши не находили пропитания. Acts 7:11 Apostagärningarna 7:11 Matendo Ya Mitume 7:11 Mga Gawa 7:11 กิจการ 7:11 Elçilerin İşleri 7:11 Деяния 7:11 Acts 7:11 Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 7:11 |