Acts 6:13 They produced false witnesses, who testified, "This fellow never stops speaking against this holy place and against the law. The lying witnesses said, "This man is always speaking against the holy Temple and against the law of Moses. and they set up false witnesses who said, “This man never ceases to speak words against this holy place and the law, They put forward false witnesses who said, "This man incessantly speaks against this holy place and the Law; And set up false witnesses, which said, This man ceaseth not to speak blasphemous words against this holy place, and the law: They also presented false witnesses who said, "This man does not stop speaking blasphemous words against this holy place and the law. They had false witnesses stand up and say, "This man never stops saying things against this Holy Place and against the Law. They brought forward false witnesses who said, "This man does not stop saying things against this holy place and the law. And they appointed false witnesses who said, “This man does not cease speaking words against The Written Law and against this holy place.” Some witnesses stood up and lied about Stephen. They said, "This man never stops saying bad things about the holy place and Moses' Teachings. and set up false witnesses, who said, This man does not cease to speak blasphemous words against this holy place and the law, And set up false witnesses, who said, This man ceases not to speak blasphemous words against this holy place, and the law: And set up false witnesses, which said, This man ceases not to speak blasphemous words against this holy place, and the law: and set up false witnesses, who said, This man ceaseth not to speak words against this holy place, and the law: And they set up false witnesses, who said: This man ceaseth not to speak words against the holy place and the law. And they set false witnesses, saying, This man does not cease speaking words against the holy place and the law; and set up false witnesses, which said, This man ceaseth not to speak words against this holy place, and the law: And set up false witnesses, who said, This man ceaseth not to speak blasphemous words against this holy place, and the law: Here they brought forward false witnesses who declared, "This fellow is incessantly speaking against the Holy Place and the Law. and set up false witnesses who said, "This man never stops speaking blasphemous words against this holy place and the law. they set up also false witnesses, saying, 'This one doth not cease to speak evil sayings against this holy place and the law, Veprat e Apostujve 6:13 ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 6:13 ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 6:13 Apostoluén Acteac. 6:13 De Zwölfbotngetaat 6:13 Деяния 6:13 使 徒 行 傳 6:13 设 下 假 见 证 , 说 : 这 个 人 说 话 , 不 住 的 糟 践 圣 所 和 律 法 。 並且推出假見證人說:「這個人不斷地說褻瀆神的話語,反對這聖所和律法。 并且推出假见证人说:“这个人不断地说亵渎神的话语,反对这圣所和律法。 設下假見證說:「這個人說話不住地糟踐聖所和律法。 设下假见证说:“这个人说话不住地糟践圣所和律法。 Djela apostolska 6:13 Skutky apoštolské 6:13 Apostelenes gerninger 6:13 Handelingen 6:13 ΠΡΑΞΕΙΣ 6:13 ἔστησάν τε μάρτυρας ψευδεῖς λέγοντας Ὁ ἄνθρωπος οὗτος οὐ παύεται λαλῶν ῥήματα κατὰ τοῦ τόπου τοῦ ἁγίου καὶ τοῦ νόμου· ἔστησάν τε μάρτυρας ψευδεῖς λέγοντας Ὁ ἄνθρωπος οὗτος οὐ παύεται λαλῶν ῥήματα κατὰ τοῦ τόπου τοῦ ἁγίου τούτου καὶ τοῦ νόμου, ἔστησάν τε μάρτυρας ψευδεῖς λέγοντας Ὁ ἄνθρωπος οὗτος οὐ παύεται λαλῶν ῥήματα κατὰ τοῦ τόπου τοῦ ἁγίου τούτου καὶ τοῦ νόμου, ἔστησάν τε μάρτυρας ψευδεῖς λέγοντας, Ὁ ἄνθρωπος οὗτος οὐ παύεται ῥήματα βλάσφημα λαλῶν κατὰ τοῦ τόπου τοῦ ἁγίου καὶ τοῦ νόμου· ἔστησάν τε μάρτυρας ψευδεῖς λέγοντας· Ὁ ἄνθρωπος οὗτος οὐ παύεται ῥήματα βλάσφημα λαλῶν κατὰ τοῦ τόπου τοῦ ἁγίου καὶ τοῦ νόμου· ἔστησάν τε μάρτυρας ψευδεῖς λέγοντας, ὁ ἄνθρωπος οὗτος οὐ παύεται λαλῶν ῥήματα κατὰ τοῦ τόπου τοῦ ἁγίου καὶ τοῦ νόμου· ἔστησάν τε μάρτυρας ψευδεῖς λέγοντας, Ὁ ἄνθρωπος οὗτος οὐ παύεται ῥήματα βλάσφημα λαλῶν κατὰ τοῦ τόπου τοῦ ἁγίου τούτου καὶ τοῦ νόμου· ἔστησάν τε μάρτυρας ψευδεῖς λέγοντας Ὁ ἄνθρωπος οὗτος οὐ παύεται ῥήματα βλάσφημα λαλῶν κατὰ τοῦ τόπου τοῦ ἁγίου τούτου καὶ τοῦ νόμου· εστησαν τε μαρτυρας ψευδεις λεγοντας ο ανθρωπος ουτος ου παυεται λαλων ρηματα κατα του τοπου του αγιου [τουτου] και του νομου εστησαν τε μαρτυρας ψευδεις λεγοντας ο ανθρωπος ουτος ου παυεται λαλων ρηματα κατα του τοπου του αγιου και του νομου εστησαν τε μαρτυρας ψευδεις λεγοντας ο ανθρωπος ουτος ου παυεται ρηματα βλασφημα λαλων κατα του τοπου του αγιου τουτου και του νομου εστησαν τε μαρτυρας ψευδεις λεγοντας, Ο ανθρωπος ουτος ου παυεται ρηματα βλασφημα λαλων κατα του τοπου του αγιου τουτου και του νομου· εστησαν τε μαρτυρας ψευδεις λεγοντας ο ανθρωπος ουτος ου παυεται ρηματα βλασφημα λαλων κατα του τοπου του αγιου και του νομου εστησαν τε μαρτυρας ψευδεις λεγοντας ο ανθρωπος ουτος ου παυεται λαλων ρηματα κατα του τοπου του αγιου [τουτου] και του νομου estēsan te martyras pseudeis legontas HO anthrōpos houtos ou pauetai lalōn rhēmata kata tou topou tou hagiou kai tou nomou; estesan te martyras pseudeis legontas HO anthropos houtos ou pauetai lalon rhemata kata tou topou tou hagiou kai tou nomou; estēsan te martyras pseudeis legontas HO anthrōpos houtos ou pauetai lalōn rhēmata kata tou topou tou hagiou toutou kai tou nomou, estesan te martyras pseudeis legontas HO anthropos houtos ou pauetai lalon rhemata kata tou topou tou hagiou toutou kai tou nomou, estēsan te marturas pseudeis legontas o anthrōpos outos ou pauetai lalōn rēmata kata tou topou tou agiou kai tou nomou estEsan te marturas pseudeis legontas o anthrOpos outos ou pauetai lalOn rEmata kata tou topou tou agiou kai tou nomou estēsan te marturas pseudeis legontas o anthrōpos outos ou pauetai rēmata blasphēma lalōn kata tou topou tou agiou kai tou nomou estEsan te marturas pseudeis legontas o anthrOpos outos ou pauetai rEmata blasphEma lalOn kata tou topou tou agiou kai tou nomou estēsan te marturas pseudeis legontas o anthrōpos outos ou pauetai rēmata blasphēma lalōn kata tou topou tou agiou toutou kai tou nomou estEsan te marturas pseudeis legontas o anthrOpos outos ou pauetai rEmata blasphEma lalOn kata tou topou tou agiou toutou kai tou nomou estēsan te marturas pseudeis legontas o anthrōpos outos ou pauetai rēmata blasphēma lalōn kata tou topou tou agiou toutou kai tou nomou estEsan te marturas pseudeis legontas o anthrOpos outos ou pauetai rEmata blasphEma lalOn kata tou topou tou agiou toutou kai tou nomou estēsan te marturas pseudeis legontas o anthrōpos outos ou pauetai lalōn rēmata kata tou topou tou agiou [toutou] kai tou nomou estEsan te marturas pseudeis legontas o anthrOpos outos ou pauetai lalOn rEmata kata tou topou tou agiou [toutou] kai tou nomou estēsan te marturas pseudeis legontas o anthrōpos outos ou pauetai lalōn rēmata kata tou topou tou agiou [toutou] kai tou nomou estEsan te marturas pseudeis legontas o anthrOpos outos ou pauetai lalOn rEmata kata tou topou tou agiou [toutou] kai tou nomou Apostolok 6:13 La agoj de la apostoloj 6:13 Apostolien teot 6:13 Actes 6:13 Ils produisirent de faux témoins, qui dirent: Cet homme ne cesse de proférer des paroles contre le lieu saint et contre la loi; Et ils présentèrent de faux témoins, qui disaient : cet homme ne cesse de proférer des paroles blasphématoires contre ce saint Lieu et [contre] la Loi. Apostelgeschichte 6:13 und stellten falsche Zeugen dar, die sprachen: Dieser Mensch hört nicht auf, zu reden Lästerworte wider diese heilige Stätte und das Gesetz. Und stellten falsche Zeugen auf, auszusagen: Dieser Mensch läßt nicht ab, Reden zu führen gegen die heilige Stätte und das Gesetz. Atti 6:13 E presentarono de’ falsi testimoni, che dicevano: Quest’uomo non resta di tener ragionamenti di bestemmia contro a questo santo luogo, e la legge. KISAH PARA RASUL 6:13 Acts 6:13 사도행전 6:13 Actus Apostolorum 6:13 Apustuļu darbi 6:13 Apaðtalø darbø knyga 6:13 Acts 6:13 Apostlenes-gjerninge 6:13 Hechos 6:13 Y presentaron testigos falsos que dijeron: Este hombre continuamente habla en contra de este lugar santo y de la ley; Presentaron testigos falsos que dijeron: "Este hombre continuamente habla en contra de este lugar santo y de la Ley; Y pusieron testigos falsos, que decían: Este hombre no cesa de hablar palabras blasfemas en contra de este lugar santo y de la ley: Y pusieron testigos falsos, que dijesen: Este hombre no cesa de hablar palabras blasfemas contra este lugar santo y la ley: Y pusieron testigos falsos, que dijesen: Este hombre no cesa de hablar palabras blasfemas contra este lugar santo y la ley; Atos 6:13 e apresentaram falsas testemunhas que diziam: Este homem não cessa de proferir palavras contra este santo lugar e contra a lei; Faptele Apostolilor 6:13 Деяния 6:13 И представили ложных свидетелей, которые говорили: этот человек не перестает говорить хульные слова на святое место сие и на закон. Acts 6:13 Apostagärningarna 6:13 Matendo Ya Mitume 6:13 Mga Gawa 6:13 กิจการ 6:13 Elçilerin İşleri 6:13 Деяния 6:13 Acts 6:13 Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 6:13 |